{"id":1039,"date":"2021-02-16T20:17:27","date_gmt":"2021-02-16T19:17:27","guid":{"rendered":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/?p=1039"},"modified":"2021-02-16T20:17:28","modified_gmt":"2021-02-16T19:17:28","slug":"season-one-in-native-norwegian-speed","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/season-one-in-native-norwegian-speed\/","title":{"rendered":"Season One in Native Norwegian Speed"},"content":{"rendered":"<p>16 februar 2021 | 34 minutes<\/p>\n\n\n\t\t\t<style type=\"text\/css\">#pp-podcast-9077 a, .pp-modal-window .modal-9077 a, .pp-modal-window .aux-modal-9077 a, #pp-podcast-9077 .ppjs__more { color: #c8102e; } #pp-podcast-9077:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, #pp-podcast-9077:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, #pp-podcast-9077:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus *, .pp-modal-window .modal-9077 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, .pp-modal-window .modal-9077 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, .pp-modal-window .modal-9077 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus *, .pp-modal-window .aux-modal-9077 .pod-entry__play *, .pp-modal-window .aux-modal-9077 .pod-entry__play:hover * { color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077.postview .episode-list__load-more, .pp-modal-window .aux-modal-9077 .episode-list__load-more, #pp-podcast-9077:not(.modern) .ppjs__time-handle-content, .modal-9077 .ppjs__time-handle-content { border-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077:not(.modern) .ppjs__audio-time-rail, #pp-podcast-9077.lv3 .pod-entry__play, #pp-podcast-9077.lv4 .pod-entry__play, #pp-podcast-9077.gv2 .pod-entry__play, #pp-podcast-9077.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button, #pp-podcast-9077.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover, #pp-podcast-9077.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus, .pp-modal-window .modal-9077 button.episode-list__load-more, .pp-modal-window .modal-9077 .ppjs__audio-time-rail, .pp-modal-window .modal-9077 button.pp-modal-close { background-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077 .hasCover .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.5) !important; } .pp-modal-window .modal-9077 button.episode-list__load-more:hover, .pp-modal-window .modal-9077 button.episode-list__load-more:focus, .pp-modal-window .aux-modal-9077 button.episode-list__load-more:hover, .pp-modal-window .aux-modal-9077 button.episode-list__load-more:focus { background-color: rgba( 200,16,46, 0.7 ) !important; } #pp-podcast-9077 .ppjs__button.toggled-on, .pp-modal-window .modal-9077 .ppjs__button.toggled-on, #pp-podcast-9077.playerview .pod-entry.activeEpisode, .pp-modal-window .modal-9077.playerview .pod-entry.activeEpisode { background-color: rgba( 200,16,46, 0.1 ); } #pp-podcast-9077.postview .episode-list__load-more { background-color: transparent !important; } #pp-podcast-9077.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, #pp-podcast-9077.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, #pp-podcast-9077.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus * { color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077.modern:not(.wide-player) .ppjs__time-handle-content { border-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio-time-rail { background-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-9077, .modal-9077, .aux-modal-9077 { --pp-accent-color: #c8102e; }<\/style>\n\t\t\t<div id=\"pp-podcast-9077\" class=\"pp-podcast single-episode has-header header-hidden has-featured playerview media-audio\"  data-teaser=\"\" data-elength=\"25\" data-eunit=\"\" data-ppsdata=\"{&quot;ppe-9077-1&quot;:{&quot;title&quot;:&quot;Season One in Native Norwegian Speed&quot;,&quot;description&quot;:&quot;&lt;p&gt;All the episodes in season one, just this time in native Norwegian speed. Good luck!\\u00a0&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Email: Laernorsknaa@gmail.com&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Transcript:&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/season-one-in-native-norwegian-speed\\\/\\&quot;&gt;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/&lt;strong&gt;season-one-in-native-norwegian-speed&lt;\\\/strong&gt;\\\/&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Support me here &#8211;&gt;&lt;\\\/strong&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Patreon:\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.patreon.com\\\/laernorsknaa\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060\\u2060\\u2060https:\\\/\\\/www.patreon.com\\\/laernorsknaa\\u2060\\u2060\\u2060\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Donasjon (Paypal):\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.paypal.com\\\/donate\\\/?hosted_button_id=KG22H9FPVG22N\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060\\u2060\\u2060Doner (paypal.com)\\u2060\\u2060\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;strong&gt;For more content to learn Norwegian &#8211;&gt;&lt;\\\/strong&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;YouTube:\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060\\u2060\\u2060\\u2060https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\\u2060\\u2060\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;\\\/strong&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&quot;,&quot;author&quot;:&quot;Marius Stangeland&quot;,&quot;date&quot;:&quot;16-02-2021&quot;,&quot;link&quot;:&quot;https:\\\/\\\/podcasters.spotify.com\\\/pod\\\/show\\\/marius-stangeland1\\\/episodes\\\/Season-One-in-Native-Norwegian-Speed-eqgf8h&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https:\\\/\\\/anchor.fm\\\/s\\\/4adac90c\\\/podcast\\\/play\\\/26802897\\\/https%3A%2F%2Fd3ctxlq1ktw2nl.cloudfront.net%2Fstaging%2F2021-1-16%2Fc35a0b7b-71ad-8130-38c1-13627af0afde.mp3&quot;,&quot;featured&quot;:&quot;https:\\\/\\\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\\\/production\\\/podcast_uploaded_nologo\\\/12458523\\\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc.jpg&quot;,&quot;featured_id&quot;:0,&quot;mediatype&quot;:&quot;audio&quot;,&quot;season&quot;:0,&quot;categories&quot;:[],&quot;duration&quot;:&quot;34:05&quot;,&quot;episodetype&quot;:&quot;full&quot;,&quot;timestamp&quot;:1613502968,&quot;key&quot;:&quot;bc082bc4bafd0a935c7c039876ab1ee4&quot;,&quot;fset&quot;:&quot;&quot;,&quot;fratio&quot;:1},&quot;load_info&quot;:{&quot;loaded&quot;:1,&quot;displayed&quot;:1,&quot;offset&quot;:0,&quot;maxItems&quot;:1,&quot;src&quot;:&quot;3ededa9a19390bfc730d953d0b77d32d&quot;,&quot;step&quot;:1,&quot;sortby&quot;:&quot;sort_date_desc&quot;,&quot;filterby&quot;:&quot;Season One in Native&quot;,&quot;fixed&quot;:&quot;&quot;,&quot;args&quot;:{&quot;imgurl&quot;:&quot;https:\\\/\\\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\\\/production\\\/podcast_uploaded_nologo\\\/12458523\\\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc.jpg&quot;,&quot;imgset&quot;:&quot;&quot;,&quot;display&quot;:&quot;&quot;,&quot;hddesc&quot;:0,&quot;hdfeat&quot;:0,&quot;oricov&quot;:&quot;https:\\\/\\\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\\\/production\\\/podcast_uploaded_nologo\\\/12458523\\\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc.jpg&quot;,&quot;elength&quot;:25}},&quot;rdata&quot;:{&quot;permalink&quot;:&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/es\\\/wp-json\\\/wp\\\/v2\\\/posts\\\/1039&quot;,&quot;fprint&quot;:&quot;3ededa9a19390bfc730d953d0b77d32d&quot;,&quot;from&quot;:&quot;feedurl&quot;,&quot;elen&quot;:25,&quot;eunit&quot;:&quot;&quot;,&quot;teaser&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Norsk for Beginners&quot;,&quot;autoplay&quot;:&quot;&quot;}}\"><div class=\"pp-podcast__wrapper\"><div class=\"pp-podcast__info pod-info\"><div class=\"pod-info__header pod-header\"><div class=\"pod-header__image\"><div class=\"pod-header__image-wrapper\"><img decoding=\"async\" class=\"podcast-cover-image\" src=\"https:\/\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\/production\/podcast_uploaded_nologo\/12458523\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc.jpg\" srcset=\"\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 25vw\" alt=\"Norsk for Beginners\"><\/div><span class=\"pod-header__image-style\" style=\"display: block; width: 100%; padding-top: 100%\"><\/div><div class=\"pod-header__items pod-items\"><div class=\"pod-items__title\">Noruego hecho divertido<\/div><div class=\"pod-items__desc\"><p>Norsk for Beginners is a podcast aimed at beginners of Norwegian (A1-A2). The episodes are structured in two parts: One Norwegian speaking part and the second in English, explaining the Norwegian part and examining some Norwegian vocabulary used in the episode. I speak Norwegian in a clear, slow and deliberate manner, perfect for beginners. Get some listening practice by listening to &#8220;Norsk for Beginners&#8221;!<\/p>\n<\/div><div class=\"pod-items__navi-menu\"><a href=\"https:\/\/podcasts.google.com\/feed\/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy80YWRhYzkwYy9wb2RjYXN0L3Jzcw==\" class=\"subscribe-item pp-badge google-sub\" target=\"_blank\"><svg class=\"icon icon-pp-google\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-google\" xlink:href=\"#icon-pp-google\"><\/use><\/svg><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-listen-text\">Esc\u00fachalo en:<\/span><span class=\"sub-item-text\"><span>Google <\/span><span style=\"font-weight: normal;\">P\u00f3dcast<\/span><\/span><\/span><\/a><a href=\"https:\/\/open.spotify.com\/show\/4SfBgxjXLwoVjtkHY1nCZb\" class=\"subscribe-item pp-badge spotify-sub\" target=\"_blank\"><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-listen-text\">Esc\u00fachalo en:<\/span><\/span><svg class=\"icon icon-pp-spotify\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-spotify\" xlink:href=\"#icon-pp-spotify\"><\/use><\/svg><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-item-text\">Spotify<\/span><\/span><\/a><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"pp-podcast__content pod-content\"><div class=\"pp-podcast__single\"><div class=\"pp-podcast__player\"><div class=\"pp-player-episode\"><audio id=\"pp-podcast-9077-player\" preload=\"none\" class=\"pp-podcast-episode\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/anchor.fm\/s\/4adac90c\/podcast\/play\/26802897\/https%3A%2F%2Fd3ctxlq1ktw2nl.cloudfront.net%2Fstaging%2F2021-1-16%2Fc35a0b7b-71ad-8130-38c1-13627af0afde.mp3\" \/><\/audio><\/div><\/div><div class=\"pod-content__episode episode-single\"><button class=\"episode-single__close\" aria-expanded=\"false\" aria-label=\"Cerrar el episodio individual\"><span class=\"btn-icon-wrap\"><svg class=\"icon icon-pp-x\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-x\" xlink:href=\"#icon-pp-x\"><\/use><\/svg><\/span><\/button><div class=\"episode-single__wrapper\"><div class=\"episode-single__header\"><div class=\"episode-single__title\">Season One in Native Norwegian Speed<\/div><div class=\"episode-single__author\"><span class=\"byname\">por<\/span><span class=\"single-author\">Marius Stangeland<\/span><\/div><\/div><div class=\"episode-single__description\"><p>All the episodes in season one, just this time in native Norwegian speed. Good luck!\u00a0<\/p><p><\/p><p>Email: Laernorsknaa@gmail.com<\/p><p>Transcript:<a href=\"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\">https:\/\/laernorsknaa.com\/<strong>season-one-in-native-norwegian-speed<\/strong>\/<\/a><\/p><p><\/p><p><strong>Support me here &#8211;&gt;<\/strong><\/p><p>Patreon:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.patreon.com\/laernorsknaa\">\u2060\u2060\u2060\u2060https:\/\/www.patreon.com\/laernorsknaa\u2060\u2060\u2060\u2060<\/a><\/p><p>Donasjon (Paypal):\u00a0<a href=\"https:\/\/www.paypal.com\/donate\/?hosted_button_id=KG22H9FPVG22N\">\u2060\u2060\u2060\u2060Doner (paypal.com)\u2060\u2060\u2060<\/a><\/p><p><\/p><p><strong>For more content to learn Norwegian &#8211;&gt;<\/strong><\/p><p>YouTube:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\">\u2060\u2060\u2060\u2060\u2060https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\u2060\u2060\u2060<\/a><strong><\/strong><\/p><p><\/p><\/div><\/div><div class=\"ppjs__img-wrapper\"><div class=\"ppjs__img-btn-cover\"><img decoding=\"async\" class=\"ppjs__img-btn\" src=\"https:\/\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\/production\/podcast_uploaded_nologo\/12458523\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc.jpg\" srcset=\"\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 300px\" alt=\"Season One in Native Norwegian Speed\"><\/div><span class=\"ppjs__img-btn-style\" style=\"display: block; width: 100%; padding-top: 100%\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"pod-content__launcher pod-launch\"><button class=\"pod-launch__button pod-launch__info pod-button\" aria-expanded=\"false\"><span class=\"ppjs__offscreen\">Mostrar la informaci\u00f3n del p\u00f3dcast<\/span><span class=\"btn-icon-wrap\"><svg class=\"icon icon-pp-podcast\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-podcast\" xlink:href=\"#icon-pp-podcast\"><\/use><\/svg><svg class=\"icon icon-pp-x\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-x\" xlink:href=\"#icon-pp-x\"><\/use><\/svg><\/span><\/button><\/div><\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Transcripci\u00f3n<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group transcript has-background\" style=\"background-color:#eff8ff\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p>Hi! This episode is a recap of all the other episodes of season one, just this time in normal speed, that is, a native pace of speech. You can follow along with the transcript that is published at the webiste. Good luck!<\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.1 &#8211; Det norske spr\u00e5ket<\/h1>\n\n\n\n<p>Norsk blir snakka av fem millioner. Fem millioner mennesker snakker norsk. Det er ikke s\u00e5 mange. Det finnes mange spr\u00e5k som er st\u00f8rre enn norsk. Norsk er et lite spr\u00e5k <strong>sammenligna<\/strong> med kinesisk, engelsk og spansk. <strong>Likevel<\/strong> er norsk et stort spr\u00e5k sammenligna med alle spr\u00e5kene i verden. Det finnes over 3000 spr\u00e5k i verden. Norsk er <strong>blant<\/strong> de 200 st\u00f8rste spr\u00e5kene i verden. Mange spr\u00e5k er alts\u00e5 mindre enn norsk.<\/p>\n\n\n\n<p>Hvor snakker man norsk? <strong>Nesten alle <\/strong>som snakker norsk bor i Norge. I Norge bor det litt over 5 millioner mennesker. <strong>St\u00f8rsteparten<\/strong> av dem snakker norsk. De aller fleste i Norge snakker alts\u00e5 norsk. Det er ikke mange utenfor Norge som snakker norsk, <strong>i hvert fall<\/strong> ikke som <strong>morsm\u00e5l<\/strong>. Morsm\u00e5l er det samme som f\u00f8rstespr\u00e5k. Det betyr det spr\u00e5ket man vokser opp med. Jeg vokste opp med norsk som morsm\u00e5l. Mine foreldre snakka norsk til meg da jeg var baby. Jeg l\u00e6rte norsk <strong>mens<\/strong> jeg var liten. Norsk er alts\u00e5 morsm\u00e5let mitt.<\/p>\n\n\n\n<p>Norsk er i den indo-europeiske spr\u00e5kfamilien. Norsk er et indo-europeisk spr\u00e5k. Den indo-europeiske spr\u00e5kfamilien er en familie av spr\u00e5k som er <strong>i slekt med hverandre<\/strong>. De indo-europeiske spr\u00e5kene <strong>ligner p\u00e5<\/strong> hverandre. De fleste spr\u00e5kene i Europa er indo-europeiske spr\u00e5k. For eksempel er russisk, spansk og engelsk alle indo-europeiske spr\u00e5k. <strong>Innenfor<\/strong> den indo-europeiske spr\u00e5kfamilien finnes det <strong>greiner<\/strong> med spr\u00e5k. Det indo-europeiske spr\u00e5ktreet best\u00e5r av flere spr\u00e5k-greiner, alts\u00e5 spr\u00e5kgrupper.<\/p>\n\n\n\n<p>Norsk er en del av den germanske spr\u00e5kgreina. Engelsk, tysk, nederlandsk, svensk og dansk er ogs\u00e5 germanske spr\u00e5k. Disse spr\u00e5kene er alts\u00e5 n\u00e6rt i slekt med hverandre. Norsk har mange <strong>likheter<\/strong> med engelsk, tysk, nederlandsk og de andre germanske spr\u00e5kene. Norsk er likest svensk og dansk. Svensk og dansk er likere norsk enn engelsk, tysk og nederlandsk. Sverige og Danmark <strong>ligger n\u00e6rmere<\/strong> Norge enn Tyskland, Nederland og England. Dette gj\u00f8r at norsk er likere dansk og svensk. I tillegg er norsk et nord-germansk spr\u00e5k, og det er ogs\u00e5 svensk og dansk. Norsk, svensk og dansk kom alle ifra norr\u00f8nt. Norr\u00f8nt var det spr\u00e5ket vikingene snakka i Norge, Danmark og Sverige for tusen \u00e5r siden. Norsk, svensk og dansk <strong>utvikla seg<\/strong> fra norr\u00f8nt.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.2 &#8211; Historien til det norske spr\u00e5ket<\/h1>\n\n\n\n<p>Norsk har ikke alltid v\u00e6rt norsk. Det vil si, norsk har ikke alltid v\u00e6rt slik det er i dag. Norsk har forandra seg mye <strong>i l\u00f8pet av<\/strong> historien. Folk snakka veldig <strong>annerledes<\/strong> i Norge for tusen \u00e5r siden. For tusen \u00e5r siden snakka de norr\u00f8nt i Norge. Norr\u00f8nt er bestefaren til norsk. Men hva var f\u00f8r norr\u00f8nt? Norr\u00f8nt utvikla seg fra et felles germansk spr\u00e5k. For flere tusen \u00e5r siden var alle de moderne germanske spr\u00e5kene et <strong>fellesspr\u00e5k<\/strong>. Nederlandsk, tysk, engelsk, svensk, dansk og norsk var alle det samme spr\u00e5ket for <strong>tusenvis<\/strong> <strong>av \u00e5r siden.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Hva skjedde? Hvorfor snakker vi ikke det samme spr\u00e5ket lenger? Hvorfor snakker de annerledes i Tyskland og Nederland og Danmark og Norge? Det som skjedde var at menneskene som snakka germansk for tusenvis av \u00e5r siden <strong>flytta<\/strong> til ulike land. De germanske gruppene flytta til <strong>ulike<\/strong> deler av Europa. Noen flytta til Tyskland, noen til England, noen til Sverige og noen til Norge. I l\u00f8pet av en lang periode begynte disse gruppene \u00e5 snakke <strong>ulikt hverandre<\/strong>. Forskjellige spr\u00e5k utvikla seg i landene.<\/p>\n\n\n\n<p>Norsk, svensk og dansk kommer fra norr\u00f8nt. Norr\u00f8nt var spr\u00e5ket til de germansk-snakkende menneskene som flytta til Skandinavia. F\u00f8r snakka folk i Danmark, Norge og Sverige det samme spr\u00e5ket, norr\u00f8nt. <strong>Etter hvert<\/strong> begynte ogs\u00e5 disse \u00e5 forandre seg. Norr\u00f8nt blei til svensk, dansk og norsk. Vikingene <strong>spredde<\/strong> ogs\u00e5 norr\u00f8nt til England, Irland, deler av Russland, Gr\u00f8nland, Island og F\u00e6r\u00f8yene. Norr\u00f8nt <strong>overlevde<\/strong> ikke i England, Irland, Russland eller p\u00e5 Gr\u00f8nland. Norr\u00f8nt overlevde <strong>derimot<\/strong> p\u00e5 Island og p\u00e5 F\u00e6r\u00f8yene. Norr\u00f8nten p\u00e5 Island og F\u00e6r\u00f8yene utvikla seg til de moderne spr\u00e5kene islandsk og f\u00e6r\u00f8ysk. B\u00e5de islandsk og f\u00e6r\u00f8ysk kommer fra norr\u00f8nt.<\/p>\n\n\n\n<p>Norr\u00f8nten i Norge utvikla seg til norsk. Moderne norsk er derimot veldig ulikt norr\u00f8nt. Norsk har forandra seg mye p\u00e5 tusen \u00e5r. Grammatikken er ganske annerledes p\u00e5 norsk i dag <strong>sammenligna med<\/strong> norr\u00f8nt for tusen \u00e5r siden. Det er interessant \u00e5 vite at fra et s\u00e5 forskjellig spr\u00e5k, kom den norsken vi snakker i dag. Spr\u00e5k forandrer seg mye p\u00e5 tusen \u00e5r. Jeg lurer p\u00e5 hvordan norsk vil se ut om tusen \u00e5r? Hvordan ser norsk ut i \u00e5r 3000?<\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.3 &#8211; Dialekter p\u00e5 norsk:<\/h1>\n\n\n\n<p>Norsk er et spr\u00e5k med mange dialekter. Ei dialekt er en annen m\u00e5te \u00e5 snakke p\u00e5. Ulike dialekter har ofte litt ulik <strong>uttale<\/strong>, ord og grammatikk. I Norge er det mange dialekter, men vi kan <strong>dele dem inn i<\/strong> noen <strong>hovedkategorier<\/strong>. P\u00e5 norsk finnes det fem hovedkategorier for dialekter: Vestnorsk, \u00f8stnorsk, s\u00f8rnorsk, midtnorsk og nordnorsk. Jeg snakker \u00f8stnorsk n\u00e5. Bokm\u00e5l er n\u00e6rmest \u00f8stnorsk. I Oslo snakker de \u00f8stnorsk.<\/p>\n\n\n\n<p>Noen dialekter er likere nynorsk enn bokm\u00e5l. Mange dialekter vest i Norge <strong>ligner mer p\u00e5 <\/strong>nynorsk enn p\u00e5 bokm\u00e5l. Nynorsk og bokm\u00e5l er to ulike m\u00e5ter \u00e5 skrive norsk p\u00e5. Bokm\u00e5l er likere \u00f8stnorsk, mens nynorsk er likere vestnorsk.<\/p>\n\n\n\n<p>Hvorfor finnes det s\u00e5 mange dialekter i Norge? Norge er et langt land med mye natur. Det er langt fra s\u00f8r til nord i Norge. <strong>I tillegg <\/strong>er det mange <strong>fjell<\/strong> og fjorder. Fjell og fjorder gj\u00f8r at mennesker i Norge har v\u00e6rt <strong>skilt fra hverandre<\/strong>. Geografiske <strong>hindringer<\/strong> som fjell og fjorder har <strong>f\u00f8rt til<\/strong> at folk i Norge har utvikla ulike <strong>varianter<\/strong> av norsk.<\/p>\n\n\n\n<p>I Norge har dialektene h\u00f8y status. Dialektene i Norge har h\u00f8y prestisje. For eksempel er det vanlig \u00e5 h\u00f8re ulike dialekter p\u00e5 TV og radio. P\u00e5 TV og radio snakker de dialekter fra hele landet. Det er <strong>helt vanlig<\/strong> \u00e5 h\u00f8re s\u00f8rlandsk, vestlandsk, \u00f8stlandsk, midtnorsk og nordnorsk p\u00e5 TV og radio i Norge. Politikerne i Norge snakker ogs\u00e5 sin dialekt. Politikere fra Bergen snakker bergensk. <strong>Statsministeren<\/strong> i Norge, Erna Solberg, snakker bergensk <strong>siden<\/strong> hun kommer fra Bergen.<\/p>\n\n\n\n<p>Noen dialekter er vanskelige \u00e5 forst\u00e5. Dialekter er kanskje det vanskeligste med \u00e5 l\u00e6re norsk. Hvordan kan man l\u00e6re \u00e5 forst\u00e5 de norske dialektene? For \u00e5 forst\u00e5 dialektene, er det viktig \u00e5 h\u00f8re p\u00e5 mye norsk. Det er ogs\u00e5 viktig \u00e5 h\u00f8re p\u00e5 mange forskjellige <strong>m\u00e5ter<\/strong> \u00e5 snakke norsk p\u00e5. \u00c5 forst\u00e5 ulike dialekter kan v\u00e6re vanskelig i begynnelsen, men det blir lettere <strong>etter hvert<\/strong>. Ikke v\u00e6r redd for dialektene. Jeg synes det er fint at norsk har s\u00e5 mange dialekter. Det gj\u00f8r norsk til et spennende spr\u00e5k \u00e5 l\u00e6re.<\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.4 &#8211; Bokm\u00e5l og nynorsk I: Hvorfor to norske skriftspr\u00e5k?<\/h1>\n\n\n\n<p>Det er to m\u00e5ter \u00e5 skrive norsk p\u00e5: Bokm\u00e5l og nynorsk. Bokm\u00e5l og nynorsk er to ulike <strong>skriftstandarder<\/strong> av samme spr\u00e5k. B\u00e5de bokm\u00e5l og nynorsk er norsk, men det er to litt ulike m\u00e5ter \u00e5 skrive norsk p\u00e5. Folk snakker ikke bokm\u00e5l eller nynorsk. I Norge snakker vi dialekt, ikke nynorsk eller bokm\u00e5l. Likevel er det noen dialekter som er <strong>n\u00e6rmere<\/strong> bokm\u00e5l, noen dialekter som er n\u00e6rmere nynorsk og noen har litt av begge. Mange dialekter \u00f8st i Norge er n\u00e6rmere bokm\u00e5l. Dialekten i Oslo er veldig lik bokm\u00e5l. Mange dialekter vest i Norge er mer like nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p>Men hvorfor <strong>finnes<\/strong> det to skriftspr\u00e5k p\u00e5 norsk? Hvorfor er det to ulike m\u00e5ter \u00e5 skrive norsk p\u00e5? <strong>Grunnen<\/strong> til at vi har to skriftspr\u00e5k i Norge er at Norge var i en union med Danmark f\u00f8r. Norge var i en union med Danmark. Danmark <strong>herska over<\/strong> Norge siden 1400-tallet. P\u00e5 1400-tallet begynte man i Norge \u00e5 skrive dansk <strong>i stedet for <\/strong>norsk. Norske b\u00f8ker og tekster fra denne perioden er p\u00e5 dansk. Nordmenn skreiv dansk siden Norge var i en union med Danmark fra 1400-tallet til 1814. I 1814 blei Norge <strong>selvstendig<\/strong>. Norge fikk sin egen <strong>grunnlov<\/strong> i 1814. Norge blei <strong>endelig<\/strong> et <strong>skikkelig<\/strong> land igjen.<\/p>\n\n\n\n<p>P\u00e5 1800-tallet \u00f8nska ikke nordmenn \u00e5 skrive dansk lenger. I Norge ville man skrive p\u00e5 norsk. Men hvordan skreiv man p\u00e5 norsk? I denne perioden fantes det ikke et norsk skriftspr\u00e5k. Nordmenn hadde skrevet dansk i 400\u00e5r. Helt fra 1400-tallet hadde nordmenn skrevet p\u00e5 dansk. Bokm\u00e5l og nynorsk fantes ikke enn\u00e5. Norsk var bare et <strong>talespr\u00e5k<\/strong>. Folk snakka norsk, men det var ikke mulig \u00e5 skrive det. P\u00e5 1800-tallet \u00f8nska nordmenn \u00e5 skrive norsk, ikke dansk lenger.<\/p>\n\n\n\n<p>Men hvordan skulle man lage et nytt skriftspr\u00e5k? Hvordan skulle man skrive norsk? Noen mente at man m\u00e5tte lage et norsk skriftspr\u00e5k <strong>basert p\u00e5<\/strong> dialektene i Norge. Slik folk snakka i Norge burde v\u00e6re fundamentet for et nytt norsk skriftspr\u00e5k. En annen gruppe mente at det var bedre \u00e5 basere et nytt norsk skriftspr\u00e5k p\u00e5 dansk. Vi skreiv <strong>allerede<\/strong> dansk n\u00e5. Var det ikke lettere <strong>\u00e5 bare gj\u00f8re<\/strong> dansken mer norsk? Norsk og dansk er <strong>ganske<\/strong> like hverandre. Denne gruppa mente at det var best \u00e5 basere et nytt norsk skriftspr\u00e5k p\u00e5 det danske skriftspr\u00e5ket.<\/p>\n\n\n\n<p>Begge disse gruppene laga sine egne skriftspr\u00e5k. Ivar Aasen laga et skriftspr\u00e5k basert p\u00e5 norske dialekter. Det norske skriftspr\u00e5ket basert p\u00e5 dialekter heter i dag nynorsk. Nynorsk blei laga <strong>med utgangspunkt i<\/strong> norske dialekter. Den andre gruppa konstruerte et skriftspr\u00e5k basert p\u00e5 dansk. Det danske skriftspr\u00e5ket blei gjort mer norsk over tid. Dette f\u00f8rte til bokm\u00e5l. Bokm\u00e5l oppstod via dansk. Dette er grunnen til at vi har to skriftspr\u00e5k i Norge. P\u00e5 1800-tallet blei ikke folk <strong>enige <\/strong>i hvordan man skulle lage et nytt norsk skriftspr\u00e5k. Det f\u00f8rte til to nye skriftspr\u00e5k. Norsk kan derfor skrives p\u00e5 to ulike m\u00e5ter i dag: Nynorsk og bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.5 &#8211; Bokm\u00e5l og nynorsk \u2013 situasjonen I dag<\/h1>\n\n\n\n<p>Det er mulig \u00e5 skrive norsk p\u00e5 to ulike m\u00e5ter. Norsk kan skrives p\u00e5 bokm\u00e5l eller p\u00e5 nynorsk. B\u00e5de bokm\u00e5l og nynorsk er norsk. Det er to ulike m\u00e5ter \u00e5 skrive norsk p\u00e5. Men hvilken av dem er st\u00f8rst? Hvilken b\u00f8r du l\u00e6re deg? Bokm\u00e5l er st\u00f8rst. 90% av alle i Norge har bokm\u00e5l som sitt <strong>hovedm\u00e5l<\/strong>. Hovedm\u00e5l er det skriftspr\u00e5ket man bruker mest. 90% i Norge bruker bokm\u00e5l. Det betyr at bare 10% i Norge har nynorsk som sitt hovedm\u00e5l. 10% bruker nynorsk i Norge.<\/p>\n\n\n\n<p>Siden det er vanligere \u00e5 skrive bokm\u00e5l, er det mest materiale p\u00e5 bokm\u00e5l. De fleste <strong>l\u00e6reb\u00f8kene<\/strong> p\u00e5 norsk er p\u00e5 bokm\u00e5l. Det norske treet p\u00e5 Duolingo er p\u00e5 bokm\u00e5l. Jeg <strong>anbefaler<\/strong> dere derfor \u00e5 l\u00e6re dere bokm\u00e5l. Det er lurt \u00e5 f\u00f8rst l\u00e6re bokm\u00e5l. Dere kan <strong>heller<\/strong> l\u00e6re dere nynorsk etter dere har l\u00e6rt bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p>Er det bare 10% i Norge som kan nynorsk? Nei, alle i Norge l\u00e6rer \u00e5 skrive b\u00e5de nynorsk og bokm\u00e5l. P\u00e5 skolen l\u00e6rer alle \u00e5 skrive bokm\u00e5l og nynorsk. P\u00e5 skolen velger vi et hovedm\u00e5l som m\u00e5 v\u00e6re bokm\u00e5l eller nynorsk. Hovedm\u00e5l betyr det <strong>foretrukne<\/strong> skriftspr\u00e5ket. Hovedm\u00e5let er det skriftspr\u00e5ket man \u00f8nsker \u00e5 bruke mest. <strong>Selv om<\/strong> man velger bokm\u00e5l som hovedm\u00e5l, m\u00e5 man l\u00e6re seg nynorsk p\u00e5 skolen. Dette <strong>gjelder<\/strong> ogs\u00e5 for de som har nynorsk som hovedm\u00e5l. De som har nynorsk som hovedm\u00e5l m\u00e5 ogs\u00e5 l\u00e6re seg bokm\u00e5l. Alle i Norge kan alts\u00e5 skrive <strong>b\u00e5de<\/strong> nynorsk <strong>og<\/strong> bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p>Mitt hovedm\u00e5l er nynorsk, men jeg har skrevet dette p\u00e5 bokm\u00e5l. Jeg snakker bokm\u00e5l n\u00e5 siden jeg tror det er viktigst at dere l\u00e6rer dere bokm\u00e5l f\u00f8rst. Bokm\u00e5l er vanligere enn nynorsk. Men jeg har nynorsk som hovedm\u00e5l. P\u00e5 skolen skreiv jeg mest p\u00e5 nynorsk. I dag er jeg like god til \u00e5 skrive b\u00e5de nynorsk og bokm\u00e5l. Jeg kan bokm\u00e5l like godt som nynorsk siden det er s\u00e5 mye i Norge som er skrevet p\u00e5 bokm\u00e5l. Mange aviser og b\u00f8ker er skrevet p\u00e5 bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p>Mange som har bokm\u00e5l som hovedm\u00e5l synes nynorsk er vanskelig. Nynorsk er <strong>sjeldnere<\/strong> enn bokm\u00e5l. Det gj\u00f8r at folk som har bokm\u00e5l som hovedm\u00e5l ofte l\u00e6rer seg d\u00e5rligere nynorsk enn bokm\u00e5l. De skriver ikke like bra p\u00e5 nynorsk som p\u00e5 bokm\u00e5l. Kanskje var jeg <strong>heldig<\/strong> som l\u00e6rte meg nynorsk fra jeg var liten?<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.6 &#8211; L\u00e6remateriell<\/h1>\n\n\n\n<p>Mange av dere bruker <strong>sikkert<\/strong> allerede Duolingo til \u00e5 l\u00e6re norsk. Duolingo er et program til \u00e5 l\u00e6re ulike spr\u00e5k. Det er mulig \u00e5 l\u00e6re norsk med Duolingo. I denne episoden skal jeg gi dere noen <strong>forslag<\/strong> til annet materiale dere kan bruke til \u00e5 l\u00e6re norsk. Jeg skal gi dere noen eksempler p\u00e5 materiale dere kan bruke til \u00e5 l\u00e6re norsk <strong>utenom<\/strong> Duolingo.<\/p>\n\n\n\n<p>Det er lurt \u00e5 kj\u00f8pe ei bok. <strong>Det finnes<\/strong> mange b\u00f8ker for \u00e5 l\u00e6re norsk. \u00abThe Mystery of Nils\u00bb er et eksempel. Det er en bok for \u00e5 l\u00e6re norsk. Man kan g\u00e5 inn p\u00e5 nettstedet og lese de f\u00f8rste <strong>kapitlene<\/strong> gratis. Andre b\u00f8ker dere kan bruke er \u00abP\u00e5 vei\u00bb eller \u00abNy i Norge\u00bb. I tillegg til ei bok kan man bruke <strong>gratiskurset<\/strong> til NTNU. Kurset til NTNU <strong>ligger p\u00e5<\/strong> internett. Det er et onlinekurs. <strong>Oppbygningen<\/strong> til kurset ligner mye p\u00e5 ei <strong>l\u00e6rebok<\/strong> med sm\u00e5 tekster og litt grammatikk.<\/p>\n\n\n\n<p>Det er viktig \u00e5 l\u00e6re ord i begynnelsen. \u00c5 bygge <strong>ordforr\u00e5det<\/strong> er essensielt. Jeg anbefaler \u00e5 bruke Anki. Anki er et program for \u00e5 lage <strong>memoreringskort<\/strong>. Man m\u00e5 lage kortene selv, men det er en god m\u00e5te \u00e5 l\u00e6re nye ord p\u00e5. Jeg vil anbefale \u00e5 bruke Anki-kortene til Fluent Forever. Jeg <strong>legger ved<\/strong> ei lenke i deskripsjonen. Et alternativ til Anki er Memrise. P\u00e5 Memrise kan man bruke kort som folk allerede har laga. Jeg vil anbefale dere \u00e5 lage kortene selv. Uansett er det viktig \u00e5 fokusere p\u00e5 \u00e5 l\u00e6re ord i begynnelsen.<\/p>\n\n\n\n<p>P\u00e5 YouTube finnes det mange ressurser. Jeg har h\u00f8rt mye bra om Norskl\u00e6rer Karense. Dere kjenner sikkert til henne allerede. Hun snakker mye om grammatikk og det norske spr\u00e5ket. Hun snakker bare norsk, men hun snakker sakte og forklarer ord og <strong>uttrykk<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Klar Tale er ei avis p\u00e5 internett. Den <strong>er ment for <\/strong>folk som l\u00e6rer norsk. Her kan dere lese <strong>nyheter<\/strong> p\u00e5 enkel norsk. Mange av <strong>nyhetssakene<\/strong> <strong>handler om<\/strong> Norge. Det er en god m\u00e5te \u00e5 l\u00e6re litt om Norge ogs\u00e5. Klar Tale har ogs\u00e5 en podkast.<\/p>\n\n\n\n<p>P\u00e5 Italki kan dere finne norskl\u00e6rere som <strong>tilbyr<\/strong> onlinetimer. Noen av l\u00e6rerne er profesjonelle, <strong>mens<\/strong> noen er bare <strong>privatpersoner<\/strong> som kan norsk. Det koster litt penger, men det er ikke veldig <strong>dyrt<\/strong>. Mange av l\u00e6rerne tilbyr en <strong>pr\u00f8vetime<\/strong> <strong>gratis<\/strong>. Kanskje kan dere pr\u00f8ve det og se om dere liker det?<\/p>\n\n\n\n<p>Det er viktig \u00e5 finne ei god <strong>ordbok<\/strong> slik at dere kan sjekke ord. Jeg bruker Spr\u00e5kr\u00e5det sin ordbok selv. Der kan dere sjekke ord p\u00e5 b\u00e5de bokm\u00e5l og nynorsk. I tillegg kan dere sjekke hvordan dere skal <strong>b\u00f8ye<\/strong> <strong>verb<\/strong> og <strong>substantiv<\/strong>. Ordboka er nok den beste p\u00e5 norsk. Men den er bare p\u00e5 norsk. Det er sikkert lurt \u00e5 finne ei ordbok p\u00e5 engelsk og norsk i tillegg.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.7 &#8211; Hvorfor l\u00e6re norsk?<\/h1>\n\n\n\n<p>Hvorfor l\u00e6re norsk? Hvorfor l\u00e6re et spr\u00e5k snakket av fem millioner mennesker? Kanskje du har h\u00f8rt at norsk er et lett spr\u00e5k \u00e5 l\u00e6re? Dersom du har begynt \u00e5 l\u00e6re norsk fordi det er lett tror jeg ikke det er noe <strong>poeng<\/strong> i \u00e5 fortsette. <strong>Til og med<\/strong> lette spr\u00e5k er vanskelige \u00e5 l\u00e6re. Jeg tror ikke at \u00e5 l\u00e6re et spr\u00e5k fordi det er lett er en god motivasjon. Men hva er en god motivasjon for \u00e5 l\u00e6re norsk?<\/p>\n\n\n\n<p>Om du skal <strong>flytte til<\/strong> Norge eller allerede bor i Norge m\u00e5 du l\u00e6re norsk. Mange nordmenn snakker bra engelsk, men det er ikke alle som er like komfortable med \u00e5 snakke engelsk. Det er ikke alle nordmenn som liker \u00e5 snakke engelsk. For \u00e5 bli <strong>skikkelig<\/strong> kjent med nordmenn i Norge er det lurt \u00e5 kunne norsk. Det er mye lettere \u00e5 f\u00e5 norske venner dersom man kan norsk. Dersom det er flere nordmenn i ei gruppe, <strong>vil de nok<\/strong> snakke norsk. Da er det viktig at du kan norsk. I tillegg er det mange <strong>arbeidsplasser<\/strong> som <strong>krever<\/strong> at de som <strong>s\u00f8ker p\u00e5 jobben<\/strong> kan norsk. Mange jobber krever at man kan norsk.<\/p>\n\n\n\n<p>Kanskje du ikke <strong>har lyst til<\/strong> \u00e5 flytte til Norge? Du har kanskje ingen planer om \u00e5 flytte til Norge? Hvorfor l\u00e6re norsk da? Hva med \u00e5 f\u00e5 dypere innsikt i norsk kultur? Alle spr\u00e5k er <strong>p\u00e5virka<\/strong> av den kulturen de <strong>oppstod<\/strong> <strong>i<\/strong>. Kultur og spr\u00e5k er n\u00e6rt knytta til hverandre. Norske ord og <strong>uttrykk<\/strong> er p\u00e5virka av norsk geografi, historie, <strong>samfunn<\/strong> og klima. P\u00e5 norsk har vi for eksempel mange ord for \u00e5 <strong>beskrive<\/strong> sn\u00f8 som <strong>fokksn\u00f8<\/strong> og <strong>slaps<\/strong>. Norsk har ogs\u00e5 et eget ord for det man tar p\u00e5 skiva: <strong>P\u00e5legg<\/strong>. P\u00e5legg er det man har p\u00e5 <strong>br\u00f8dskiva<\/strong>, som for eksempel ost. \u00c5 l\u00e6re seg norsk er den beste m\u00e5ten \u00e5 l\u00e6re mer om norsk kultur p\u00e5.<\/p>\n\n\n\n<p>Det er ogs\u00e5 skrevet mye bra litteratur p\u00e5 norsk. Henrik Ibsen, en norsk forfatter, er den <strong>nest mest<\/strong> spilte dramatikeren i verden. P\u00e5 teater rundt omkring i verden er det bare Shakespeare som har flere teaterstykker enn Henrik Ibsen. Det finnes ogs\u00e5 flere norske forfattere som har vunnet Nobelprisen i litteratur som for eksempel Knus Hamsun og Sigrid Undset. Kanskje du har h\u00f8rt om Jo Nesb\u00f8? Han har skrevet <strong>krimb\u00f8ker<\/strong> som har blitt <strong>oversatt<\/strong> til mange spr\u00e5k.<\/p>\n\n\n\n<p>Jeg synes derimot at den beste <strong>grunnen<\/strong> til \u00e5 l\u00e6re norsk er spr\u00e5ket <strong>i seg selv<\/strong>. Dette er den grunnen jeg liker best. Kanskje du elsker hvordan norsk h\u00f8res ut? Lyden av norsk, melodiene og intonasjonen. Kanskje du bare like hvordan norsk ser ut? Ordene, grammatikken, syntaksen, <strong>setningsoppbygningen<\/strong> og ordtakene. Eller kanskje du synes det er interessant med dialekter og spr\u00e5kvarianter? Norsk er et spr\u00e5k med mange dialekter. Dialektene er noe av det som gj\u00f8r norsk til et s\u00e5 rikt spr\u00e5k som det er.<\/p>\n\n\n\n<p>Men hva er egentlig den beste grunnen til \u00e5 l\u00e6re norsk? Vel, det er dine egne grunner. Dine egen grunner er <strong>det<\/strong> <strong>aller beste<\/strong>. Jeg h\u00e5per du kommer til \u00e5 fortsette \u00e5 l\u00e6re dette lille spr\u00e5ket som blir brukt i et lite land nord i Europa.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.8 &#8211; Norsk barne- og ungdomsb\u00f8ker<\/h1>\n\n\n\n<p>Det finnes mye forskjellig norsk litteratur. I denne episoden skal vi se p\u00e5 noen av de mest kjente <strong>forfatterne<\/strong> og b\u00f8kene. Vi begynner med <strong>barneb\u00f8ker<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Anne-Cath. Vestly er en av de mest kjente norske forfatterne. Hun er kanskje spesielt <strong>kjent for<\/strong> <em>Mormor og de \u00e5tte ungene<\/em> og <em>Lillebror og Knerten<\/em>. Knerten <strong>kom ut<\/strong> p\u00e5 1960- og 1970-tallet. <em>Lillebror og Knerten<\/em> <strong>handler om<\/strong> en gutt som <strong>leker<\/strong> med en <strong>pinne<\/strong>. Pinnen heter Knerten og kan snakke. Knerten er veldig kjent i Norge. Det kom ut en film p\u00e5 <strong>kino<\/strong> om Knerten <strong>for ikke s\u00e5<\/strong> <strong>slenge siden.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Thorbj\u00f8rn Egner er kanskje den mest kjente norske barnebokforfatteren. Han har skrevet mange kjente norske barneb\u00f8ker. For eksempel har han skrevet <em>Karius og Baktus<\/em> som kom ut i 1949. Det handler om kariesbakterier. Kariesbakterier er bakteriene som f\u00f8rer til at vi f\u00e5r <strong>hull i tennene<\/strong>. <em>Karius og Baktus<\/em> er to <strong>tanntroll<\/strong> i boka. Det handler om en gutt som heter Jens. Jens spiser mye sukker og <strong>pusser<\/strong> ikke <strong>tennene<\/strong>. Dette gj\u00f8r at to tanntroll <strong>flytter inn<\/strong> i tennene hans. Karius og Baktus bor i tennene til Jens siden Jens ikke pusser tennene sine. I Norge sier vi at Karius og Baktus kommer, hvis et barn ikke pusser tennene sine. Karius og Baktus er veldig kjente i norsk kultur.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Folk og r\u00f8vere i Kardemomme by <\/em>blei publisert i 1955. Den er ogs\u00e5 skrevet av Thorbj\u00f8rn Egner. Det er ogs\u00e5 ei veldig kjent norsk bok. I <strong>dyreparken<\/strong> i Kristiansand har de bygget flere bygninger fra boka. I dyreparken i Kristiansand har de ogs\u00e5 <strong>skuespillere<\/strong> som spiller ulike karakterer fra boka. Det er kanskje litt <strong>likt<\/strong> som at det er flere Disneykarakterer i Disneyworld.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Det er lurt<\/strong> \u00e5 begynne \u00e5 <strong>lese<\/strong> barneb\u00f8ker og <strong>ungdomsb\u00f8ker<\/strong> p\u00e5 norsk. Barne- og ungdomsb\u00f8ker har ofte et litt lettere spr\u00e5k \u00e5 forst\u00e5. Dere kan jo for eksempel lese noen av b\u00f8kene til Anne Cath. Vestly eller Thorbj\u00f8rn Egner. Det er b\u00f8ker som er sv\u00e6rt kjente i Norge. Da f\u00e5r dere ogs\u00e5 mye informasjon om og innsikt i norsk kultur.<\/p>\n\n\n\n<p>Til slutt tenkte jeg \u00e5 gi dere noen <strong>forslag<\/strong> til ungdomsb\u00f8ker dere kan lese p\u00e5 norsk. For eksempel kan dere <strong>pr\u00f8ve<\/strong> <em>Fenrisulven <\/em>av Odin Helgheim. Det er en illustrert bok, alts\u00e5 med <strong>tegninger<\/strong>. Den handler om <strong>norr\u00f8ne sagaer<\/strong>. Eller s\u00e5 kan dere sjekke ut J<em>eg blir heldigvis ikke lagt merke til <\/em>av Liv Marit Weberg som handler om ei 19\u00e5r gammel jente som skal begynne \u00e5 studere. Hun <strong>sliter<\/strong> derimot med motivasjon og <strong>klarer ikke<\/strong> \u00e5 studere. Kanskje noen av dere vil <strong>kjenne dere igjen i<\/strong> det?<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.9 &#8211; Norsk, dansk og svensk<\/h1>\n\n\n\n<p>Norsk, dansk og svensk er sv\u00e6rt n\u00e6rt <strong>i slekt med <\/strong>hverandre. \u00c5 v\u00e6re i slekt med betyr \u00e5 v\u00e6re i samme familie som. Norsk, dansk og svensk er veldig like hverandre. Likevel er det forskjellige spr\u00e5k. La oss begynne med noen sp\u00f8rsm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p>Kan nordmenn, dansker og svensker forst\u00e5 hverandre? Her vil du f\u00e5 ulike svar. Kanskje dere har h\u00f8rt at nordmenn, svensker og dansker forst\u00e5r hverandre perfekt? Du har kanskje h\u00f8rt at dersom du l\u00e6rer deg norsk kommer du ogs\u00e5 til \u00e5 forst\u00e5 dansk og svensk? Jeg vil si nei, nordmenn, svensker og dansker forst\u00e5r ikke hverandre perfekt. Det er store forskjeller mellom folk i <strong>hvor mye<\/strong> de forst\u00e5r. Alle vil forst\u00e5 litt av hverandres spr\u00e5k. Det er mange <strong>likheter<\/strong> mellom dem. Likevel er det ogs\u00e5 forskjeller. Dersom man ikke er <strong>vant med<\/strong> \u00e5 h\u00f8re de andre skandinaviske spr\u00e5kene, vil man ikke forst\u00e5 de andre spr\u00e5kene like godt som man forst\u00e5r <strong>sitt eget<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Likevel kan vi si noe generelt. Skrevet dansk er lettere \u00e5 forst\u00e5 enn skrevet svensk. Dansk og norsk bokm\u00e5l er veldig like. Svensk bruker derimot noen bokstaver som ikke blir brukt p\u00e5 norsk. I tillegg er <strong>skrivem\u00e5tene<\/strong> og <strong>rettskrivinga<\/strong> litt annerledes, noe som gj\u00f8r at like ord mellom norsk og svensk kanskje skrives ganske annerledes. S\u00e5, skriftlig dansk er lettere \u00e5 forst\u00e5 enn skriftlig svensk.<\/p>\n\n\n\n<p>Men <strong>muntlig<\/strong> svensk er mye lettere \u00e5 forst\u00e5 enn muntlig dansk. Muntlig dansk er nok det svensker og nordmenn <strong>sliter<\/strong> mest med. Svensk og norsk <strong>ligner mer p\u00e5<\/strong> hverandre muntlig. Det er lett \u00e5 forst\u00e5 muntlig svensk, men muntlig dansk kan v\u00e6re vanskeligere \u00e5 forst\u00e5. Svensker og nordmenn snakker generelt sine egne spr\u00e5k til hverandre. Nordmenn og dansker bruker ofte engelsk. Dansk har ganske annerledes <strong>lyder<\/strong> enn norsk og svensk. De <strong>kutter<\/strong> st\u00f8rre <strong>deler<\/strong> av ordene og har mange <strong>strupelyder<\/strong>. Strupelyder er lyder som kommer fra halsen. For nordmenn og svensker h\u00f8res det ut som om de ikke <strong>uttaler<\/strong> ordene skikkelig. Skrevet dansk er <strong>nemlig<\/strong> ganske annerledes fra muntlig dansk. Muntlig og skriftlig dansk er ganske ulike hverandre. Dette kan <strong>sammenlignes<\/strong> litt med engelsk skriftlig og engelsk muntlig som ogs\u00e5 er ganske ulike hverandre.<\/p>\n\n\n\n<p>Hvor godt skandinaver forst\u00e5r hverandre vil <strong>avhenge av<\/strong> personen. Det er forskjeller i hvor godt ulike personer forst\u00e5r de ulike spr\u00e5kene. Likevel er nordmenn <strong>i gjennomsnitt<\/strong> bedre til \u00e5 forst\u00e5 svensk og dansk enn svensker og dansker er til \u00e5 forst\u00e5 norsk. Danskene er d\u00e5rligst til \u00e5 forst\u00e5 de andre skandinaviske spr\u00e5kene. Dansker har st\u00f8rst problemer med \u00e5 forst\u00e5 de andre skandinaviske spr\u00e5kene. <strong>Dette er<\/strong> <strong>nok<\/strong> fordi dansk er mer ulik de andre to, svensk og norsk, spesielt i muntlig form. Nordmenn er kanskje best til \u00e5 forst\u00e5 de andre spr\u00e5kene p\u00e5 grunn av v\u00e5r historie. Norge har v\u00e6rt en del av b\u00e5de Danmark og en del av Sverige. I tillegg har vi mange dialekter p\u00e5 norsk. I Norge er vi mer vante med \u00e5 h\u00f8re store forskjeller i eget spr\u00e5k enn de er p\u00e5 svensk og dansk.<\/p>\n\n\n\n<p>Likevel blir vi fra Skandinavia d\u00e5rligere til \u00e5 forst\u00e5 hverandres spr\u00e5k. <strong>Ungdommer<\/strong> forst\u00e5r d\u00e5rligere de andre spr\u00e5kene enn de voksne. Dette er jo litt <strong>trist<\/strong> siden spr\u00e5kene egentlig er like nok til at vi burde forst\u00e5 hverandre.<\/p>\n\n\n\n<p>Kanskje du har lyst til \u00e5 l\u00e6re deg b\u00e5de dansk og svensk etter du har l\u00e6rt deg norsk? Eller kanskje du allerede har l\u00e6rt deg et skandinavisk spr\u00e5k? Gjerne legg igjen en kommentar p\u00e5 nettsida og fortell oss om dine planer eller erfaringer med andre skandinaviske spr\u00e5k.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">1.10 &#8211; Nokre refleksjonar om sesong 1 og plan for sesong 2<\/h1>\n\n\n\n<p>I f\u00f8rste sesong har <strong>me<\/strong> snakka om ulike aspekt av det norske spr\u00e5ket. Me har snakka om at norsk er eit indo-europeisk spr\u00e5k i den germanske <strong>greina<\/strong> som er i slekt med <strong>blant anna <\/strong>tysk, svensk, dansk, nederlandsk og engelsk. I episode to snakka me om historia til det norske spr\u00e5ket og at norsk <strong>kjem<\/strong> <strong>fr\u00e5<\/strong> norr\u00f8nt. Deretter <strong>handla<\/strong> episode tre om dialektar i Noreg. Me har mange dialektar.<\/p>\n\n\n\n<p>Norsk er <strong>merkeleg<\/strong> fordi det kan skrivast p\u00e5 to forskjellige m\u00e5tar. Me har snakka litt om bokm\u00e5l og nynorsk, <strong>kva<\/strong> som er <strong>skilnaden<\/strong> p\u00e5 <strong>dei<\/strong>, kva nordmenn bruker mest og kva <strong>de<\/strong> b\u00f8r l\u00e6ra.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Eg<\/strong> har ogs\u00e5 gitt <strong>dykk<\/strong> <strong>nokre<\/strong> tips for kva materiale de kan bruka til \u00e5 l\u00e6ra norsk, som for eksempel l\u00e6reb\u00f8ker og appar. Men <strong>kvifor<\/strong> l\u00e6ra norsk? Det var temaet i episode sju. Episode \u00e5tte handla om norsk barne- og ungdomb\u00f8ker. Siste episode handla om skilnadane mellom norsk, svensk og dansk.<\/p>\n\n\n\n<p>Med sesong ein har eg pr\u00f8vd \u00e5 gje dykk eit lite innblikk i det norske spr\u00e5ket. De <strong>held no p\u00e5 \u00e5<\/strong> l\u00e6re dykk norsk. D\u00e5 trur eg det er <strong>greitt<\/strong> at de kan litt om spr\u00e5ket. I <strong>byrjinga<\/strong> av \u00e5 l\u00e6ra eit spr\u00e5k er det <strong>mykje<\/strong> \u00e5 <strong>setta seg inn<\/strong> i og mykje nytt \u00e5 l\u00e6ra. Eg h\u00e5par at de kanskje har l\u00e6rt litt om det norske spr\u00e5ket. Ogs\u00e5 h\u00e5par eg <strong>sj\u00f8lvsagt<\/strong> at de har l\u00e6rt litt norsk. <strong>Gje<\/strong> meg <strong>gjerne<\/strong> <strong>tilbakemeldingar<\/strong> p\u00e5 formatet og p\u00e5 sesongen. Har det vert greie tema? Er formatet greitt med ein norsk del, ein engelsk del og litt ord til slutt?<\/p>\n\n\n\n<p>Til slutt vil eg berre seie at sesong 2 kjem til \u00e5 handla om norr\u00f8n mytologi. D\u00e5 skal me sj\u00e5 p\u00e5 dei norr\u00f8ne gudane som for eksempel Odin, Tor, Fr\u00f8ya og Loke. Me kjem til \u00e5 sj\u00e5 p\u00e5 nokre av mytane og <strong>forteljingane<\/strong> som forteljinga om ragnarok, <strong>verdas undergang<\/strong>, og <strong>skapinga<\/strong>. <strong>Forh\u00e5pentlegvis<\/strong> kan me ogs\u00e5 lesa nokre <strong>utdrag<\/strong> fr\u00e5 dei. Utdrag tyder sm\u00e5delar fr\u00e5 ein tekst. Eg <strong>gler meg<\/strong> <strong>til<\/strong> det og h\u00e5per at du vil fortsetta \u00e5 <strong>lytta<\/strong> til podkasten.<\/p>\n<\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hi! This episode is a recap of all the other episodes of season one, just this time in normal speed, that is, a native pace of speech. You can follow along with the transcript that is published at the webiste. Good luck!<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":911,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[249],"tags":[],"class_list":["post-1039","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-norsk-for-beginners"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.4 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hi! This episode is a recap of all the other episodes of season one, just this time in normal speed, that is, a native pace of speech. You can follow along with the transcript that is published at the webiste. Good luck!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"L\u00e6r norsk n\u00e5\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-16T19:17:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-16T19:17:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marius Stangeland\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marius Stangeland\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"20 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\"},\"author\":{\"name\":\"Marius Stangeland\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"headline\":\"Season One in Native Norwegian Speed\",\"datePublished\":\"2021-02-16T19:17:27+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-16T19:17:28+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\"},\"wordCount\":4681,\"commentCount\":14,\"publisher\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"image\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg\",\"articleSection\":[\"Norsk for Beginners\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\",\"url\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\",\"name\":\"Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-16T19:17:27+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-16T19:17:28+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":2560},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Season One in Native Norwegian Speed\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website\",\"url\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/\",\"name\":\"L\u00e6r norsk n\u00e5!\",\"description\":\"Resources and podcasts to learn Norwegian\",\"publisher\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\",\"name\":\"Marius Stangeland\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Marius Stangeland\"},\"logo\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","og_description":"Hi! This episode is a recap of all the other episodes of season one, just this time in normal speed, that is, a native pace of speech. You can follow along with the transcript that is published at the webiste. Good luck!","og_url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/","og_site_name":"L\u00e6r norsk n\u00e5","article_published_time":"2021-02-16T19:17:27+00:00","article_modified_time":"2021-02-16T19:17:28+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":2560,"url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Marius Stangeland","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Marius Stangeland","Tiempo de lectura":"20 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#article","isPartOf":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/"},"author":{"name":"Marius Stangeland","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"headline":"Season One in Native Norwegian Speed","datePublished":"2021-02-16T19:17:27+00:00","dateModified":"2021-02-16T19:17:28+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/"},"wordCount":4681,"commentCount":14,"publisher":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"image":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg","articleSection":["Norsk for Beginners"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/","url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/","name":"Season One in Native Norwegian Speed &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","isPartOf":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage"},"image":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg","datePublished":"2021-02-16T19:17:27+00:00","dateModified":"2021-02-16T19:17:28+00:00","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#primaryimage","url":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/12458523-1612293410160-23a9be9fbb4dc-scaled.jpg","width":2560,"height":2560},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/season-one-in-native-norwegian-speed\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Season One in Native Norwegian Speed"}]},{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website","url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/","name":"L\u00e6r norsk n\u00e5!","description":"Recursos y podcasts para aprender noruego","publisher":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2","name":"Marius Stangeland","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g","caption":"Marius Stangeland"},"logo":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1039","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1039"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1039\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1042,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1039\/revisions\/1042"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/911"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1039"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1039"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1039"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}