{"id":277,"date":"2020-09-07T12:13:00","date_gmt":"2020-09-07T10:13:00","guid":{"rendered":"http:\/\/lnn.chefdev.nl\/?p=277"},"modified":"2021-11-30T13:44:09","modified_gmt":"2021-11-30T12:44:09","slug":"30-nynorsk","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/30-nynorsk\/","title":{"rendered":"30 &#8211; Nynorsk"},"content":{"rendered":"<p>07 September 2020 | 23 minutes<\/p>\n\n\n\t\t\t<style type=\"text\/css\">#pp-podcast-8368 a, .pp-modal-window .modal-8368 a, .pp-modal-window .aux-modal-8368 a, #pp-podcast-8368 .ppjs__more { color: #c8102e; } #pp-podcast-8368:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, #pp-podcast-8368:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, #pp-podcast-8368:not(.modern) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus *, .pp-modal-window .modal-8368 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, .pp-modal-window .modal-8368 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, .pp-modal-window .modal-8368 .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus *, .pp-modal-window .aux-modal-8368 .pod-entry__play *, .pp-modal-window .aux-modal-8368 .pod-entry__play:hover * { color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368.postview .episode-list__load-more, .pp-modal-window .aux-modal-8368 .episode-list__load-more, #pp-podcast-8368:not(.modern) .ppjs__time-handle-content, .modal-8368 .ppjs__time-handle-content { border-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368:not(.modern) .ppjs__audio-time-rail, #pp-podcast-8368.lv3 .pod-entry__play, #pp-podcast-8368.lv4 .pod-entry__play, #pp-podcast-8368.gv2 .pod-entry__play, #pp-podcast-8368.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button, #pp-podcast-8368.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover, #pp-podcast-8368.modern.wide-player .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus, .pp-modal-window .modal-8368 button.episode-list__load-more, .pp-modal-window .modal-8368 .ppjs__audio-time-rail, .pp-modal-window .modal-8368 button.pp-modal-close { background-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368 .hasCover .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.5) !important; } .pp-modal-window .modal-8368 button.episode-list__load-more:hover, .pp-modal-window .modal-8368 button.episode-list__load-more:focus, .pp-modal-window .aux-modal-8368 button.episode-list__load-more:hover, .pp-modal-window .aux-modal-8368 button.episode-list__load-more:focus { background-color: rgba( 200,16,46, 0.7 ) !important; } #pp-podcast-8368 .ppjs__button.toggled-on, .pp-modal-window .modal-8368 .ppjs__button.toggled-on, #pp-podcast-8368.playerview .pod-entry.activeEpisode, .pp-modal-window .modal-8368.playerview .pod-entry.activeEpisode { background-color: rgba( 200,16,46, 0.1 ); } #pp-podcast-8368.postview .episode-list__load-more { background-color: transparent !important; } #pp-podcast-8368.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button *, #pp-podcast-8368.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:hover *, #pp-podcast-8368.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio .ppjs__button.ppjs__playpause-button button:focus * { color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368.modern:not(.wide-player) .ppjs__time-handle-content { border-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368.modern:not(.wide-player) .ppjs__audio-time-rail { background-color: #c8102e !important; } #pp-podcast-8368, .modal-8368, .aux-modal-8368 { --pp-accent-color: #c8102e; }<\/style>\n\t\t\t<div id=\"pp-podcast-8368\" class=\"pp-podcast single-episode has-header header-hidden has-featured playerview media-audio\"  data-teaser=\"\" data-elength=\"25\" data-eunit=\"\" data-ppsdata=\"{&quot;ppe-8368-1&quot;:{&quot;title&quot;:&quot;30 &#8211; Nynorsk&quot;,&quot;description&quot;:&quot;&lt;p&gt;Epost: Laernorsknaa@gmail.com&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Teksten til episoden: &lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/30-nynorsk\\\/\\&quot;&gt;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/30-nynorsk\\\/&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;YouTube:\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\\\/videos\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060\\u2060https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\\\/videos\\u2060\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;strong&gt;St\\u00f8tt podkasten: &lt;\\\/strong&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Patreon:\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.patreon.com\\\/laernorsknaa\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060https:\\\/\\\/www.patreon.com\\\/laernorsknaa\\u2060\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Donasjon (Paypal):\\u00a0&lt;a href=\\&quot;https:\\\/\\\/www.paypal.com\\\/donate\\\/?hosted_button_id=KG22H9FPVG22N\\&quot;&gt;\\u2060\\u2060Doner (paypal.com)\\u2060&lt;\\\/a&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\\u00e5l. For mange som byrjar \\u00e5 l\\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\\u00f8r eg l\\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\\u00f8lv korleis det var \\u00e5 skulle byrja \\u00e5 l\\u00e6ra norsk for s\\u00e5 \\u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\\u00e6rar norsk er \\u00e5 l\\u00e6ra seg bokm\\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\\u00e5 litt n\\u00e6rmare p\\u00e5 skilnadane p\\u00e5 dei to skriftspr\\u00e5ka, spesielt med fokus p\\u00e5 nynorsk.&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;La oss byrja med \\u00e5 svara p\\u00e5 nokre av dei fundamentale, grunnleggjande sp\\u00f8rsm\\u00e5la om dei to skriftspr\\u00e5ka.&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Er det forskjellige spr\\u00e5k? Nei. Nynorsk og bokm\\u00e5l er to ulike skriftstandardar av same spr\\u00e5k. Dette vil seie at b\\u00e5e nynorsk og bokm\\u00e5l er like mykje norsk. Skilnaden mellom dei har meir med historia til spr\\u00e5kutviklinga i Noreg \\u00e5 gjera. For \\u00e5 samanlikna med eit anna spr\\u00e5k, kan ein seie at nynorsk og bokm\\u00e5l er som om det skulle ha vore to ulike m\\u00e5tar \\u00e5 skriva tysk p\\u00e5: Ein tysk som likna meir p\\u00e5 slik dei snakkar i s\\u00f8r-Tyskland og ein annan som liknar meir p\\u00e5 slik dei snakkar i nord-Tyskland.&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;S\\u00e5 dette tar meg til neste sp\\u00f8rsm\\u00e5l: Er det to ulike dialekter? Nei. Nynorsk og bokm\\u00e5l er skriftstandardar; det er m\\u00e5tar \\u00e5 skriva norsk p\\u00e5. Folk har si eiga dialekt som kan likna p\\u00e5 eit av skriftspr\\u00e5ka, men det er ingen som seier at dei snakkar nynorsk eller bokm\\u00e5l. Me snakkar dialekt. S\\u00e5 sj\\u00f8lv om mange p\\u00e5 austlandet, s\\u00e6rleg rundt Oslo, snakkar ganske likt bokm\\u00e5l, er det nokre skilnadar.&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Og dette svarer ogs\\u00e5 p\\u00e5 det neste sp\\u00f8rsm\\u00e5let: Kva er det folk i Noreg snakkar? Me snakkar ikkje eit av skriftspr\\u00e5ka; me snakkar dialekt.&lt;\\\/p&gt;\\n&lt;p&gt;Men kva for eit av skriftspr\\u00e5ka blir mest brukt i Noreg? Bokm\\u00e5l er mykje vanlegare og st\\u00f8rre enn nynorsk. Ca. 85-90% av norske skuleelevar har bokm\\u00e5l som sitt hovudskriftm\\u00e5l. Dette vil seie at berre 10-15% av nordmenn har nynorsk som hovudm\\u00e5l. Alts\\u00e5 er det 500 000 til 750 000 i Noreg som har nynorsk som sitt hovudm\\u00e5l, medan dei andre har bokm\\u00e5l. Dette er ogs\\u00e5 grunnen til at dei aller fleste som l\\u00e6rar norsk l\\u00e6rar seg bokm\\u00e5l. Likevel er det ikkje slik at nynorsk ikkje blir brukt. NRK, den norske statsavisa og TV-kanalen, bruker b\\u00e5e nynorsk og bokm\\u00e5l. I tillegg finnes det fleire forfattarar i Noreg som skriv p\\u00e5 nynorsk. Sj\\u00f8lv om nynorsk er mindre enn bokm\\u00e5l, er det mange som brukar det og er glad i nynorsk.&lt;\\\/p&gt;\\n&quot;,&quot;author&quot;:&quot;Marius Stangeland&quot;,&quot;date&quot;:&quot;07-09-2020&quot;,&quot;link&quot;:&quot;https:\\\/\\\/podcasters.spotify.com\\\/pod\\\/show\\\/marius-stangeland\\\/episodes\\\/30---Nynorsk-ej6rht&quot;,&quot;src&quot;:&quot;https:\\\/\\\/anchor.fm\\\/s\\\/19b5cbd8\\\/podcast\\\/play\\\/19147773\\\/https%3A%2F%2Fd3ctxlq1ktw2nl.cloudfront.net%2Fstaging%2F2020-9-25%2F121921507-44100-2-b8fbd2948cc97.m4a&quot;,&quot;featured&quot;:&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9.jpg&quot;,&quot;featured_id&quot;:2894,&quot;mediatype&quot;:&quot;audio&quot;,&quot;season&quot;:0,&quot;categories&quot;:[],&quot;duration&quot;:&quot;23:09&quot;,&quot;episodetype&quot;:&quot;full&quot;,&quot;timestamp&quot;:1599454800,&quot;key&quot;:&quot;4069543d693092acfee4ae085a272e2a&quot;,&quot;fset&quot;:&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9.jpg 400w, https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-300x300.jpg 300w, https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-150x150.jpg 150w, https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/06\\\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-100x100.jpg 100w&quot;,&quot;fratio&quot;:1},&quot;load_info&quot;:{&quot;loaded&quot;:1,&quot;displayed&quot;:1,&quot;offset&quot;:0,&quot;maxItems&quot;:1,&quot;src&quot;:&quot;b17db09ac4978c39be4e5d07ad0221d4&quot;,&quot;step&quot;:1,&quot;sortby&quot;:&quot;sort_date_desc&quot;,&quot;filterby&quot;:&quot;30 - Nynorsk&quot;,&quot;fixed&quot;:&quot;&quot;,&quot;args&quot;:{&quot;imgurl&quot;:&quot;https:\\\/\\\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\\\/production\\\/podcast_uploaded\\\/4213446\\\/4213446-1585566145786-524dbdb4bc3cb.jpg&quot;,&quot;imgset&quot;:&quot;&quot;,&quot;display&quot;:&quot;&quot;,&quot;hddesc&quot;:0,&quot;hdfeat&quot;:0,&quot;oricov&quot;:&quot;https:\\\/\\\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\\\/production\\\/podcast_uploaded\\\/4213446\\\/4213446-1585566145786-524dbdb4bc3cb.jpg&quot;,&quot;elength&quot;:25}},&quot;rdata&quot;:{&quot;permalink&quot;:&quot;https:\\\/\\\/laernorsknaa.com\\\/es\\\/wp-json\\\/wp\\\/v2\\\/posts\\\/277&quot;,&quot;fprint&quot;:&quot;b17db09ac4978c39be4e5d07ad0221d4&quot;,&quot;from&quot;:&quot;feedurl&quot;,&quot;elen&quot;:25,&quot;eunit&quot;:&quot;&quot;,&quot;teaser&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:&quot;L\\u00e6r norsk n\\u00e5!&quot;,&quot;autoplay&quot;:&quot;&quot;}}\"><div class=\"pp-podcast__wrapper\"><div class=\"pp-podcast__info pod-info\"><div class=\"pod-info__header pod-header\"><div class=\"pod-header__image\"><div class=\"pod-header__image-wrapper\"><img decoding=\"async\" class=\"podcast-cover-image\" src=\"https:\/\/d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net\/production\/podcast_uploaded\/4213446\/4213446-1585566145786-524dbdb4bc3cb.jpg\" srcset=\"\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 25vw\" alt=\"L\u00e6r norsk n\u00e5!\"><\/div><span class=\"pod-header__image-style\" style=\"display: block; width: 100%; padding-top: 100%\"><\/div><div class=\"pod-header__items pod-items\"><div class=\"pod-items__title\">L\u00e6r norsk n\u00e5!<\/div><div class=\"pod-items__desc\"><p>\u201cL\u00e6r Norsk N\u00e5!\u201d is a podcast for the intermediate Norwegian learner (B1-B2) who wants to listen to authentic Norwegian spoken in a clear and slow manner. Transcriptions for the episodes are easily available at the website for the podcast, providing textual support for the spoken material. The podcast deals with many different topics including history, culture, science, literature, the Norwegian language and more; this provides the learner with a range of different topics in Norwegian, leading to ample opportunity to improve one\u2019s Norwegian. It is also a fun and engaging way of learning!<\/p>\n<\/div><div class=\"pod-items__navi-menu\"><a href=\"https:\/\/podcasts.apple.com\/us\/podcast\/l%C3%A6r-norsk-n%C3%A5\/id1509716748\" class=\"subscribe-item pp-badge apple-sub\" target=\"_blank\"><svg class=\"icon icon-pp-apple\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-apple\" xlink:href=\"#icon-pp-apple\"><\/use><\/svg><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-listen-text\">Esc\u00fachalo en:<\/span><span class=\"sub-item-text\">Apple Podcasts<\/span><\/span><\/a><a href=\"https:\/\/podcasts.google.com\/feed\/aHR0cHM6Ly9hbmNob3IuZm0vcy8xOWI1Y2JkOC9wb2RjYXN0L3Jzcw==\" class=\"subscribe-item pp-badge google-sub\" target=\"_blank\"><svg class=\"icon icon-pp-google\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-google\" xlink:href=\"#icon-pp-google\"><\/use><\/svg><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-listen-text\">Esc\u00fachalo en:<\/span><span class=\"sub-item-text\"><span>Google <\/span><span style=\"font-weight: normal;\">P\u00f3dcast<\/span><\/span><\/span><\/a><a href=\"https:\/\/open.spotify.com\/show\/6GWf9sFwRSFcGZMAeFPyvY\" class=\"subscribe-item pp-badge spotify-sub\" target=\"_blank\"><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-listen-text\">Esc\u00fachalo en:<\/span><\/span><svg class=\"icon icon-pp-spotify\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-spotify\" xlink:href=\"#icon-pp-spotify\"><\/use><\/svg><span class=\"sub-text\"><span class=\"sub-item-text\">Spotify<\/span><\/span><\/a><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"pp-podcast__content pod-content\"><div class=\"pp-podcast__single\"><div class=\"pp-podcast__player\"><div class=\"pp-player-episode\"><audio id=\"pp-podcast-8368-player\" preload=\"none\" class=\"pp-podcast-episode\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/anchor.fm\/s\/19b5cbd8\/podcast\/play\/19147773\/https%3A%2F%2Fd3ctxlq1ktw2nl.cloudfront.net%2Fstaging%2F2020-9-25%2F121921507-44100-2-b8fbd2948cc97.m4a\" \/><\/audio><\/div><\/div><div class=\"pod-content__episode episode-single\"><button class=\"episode-single__close\" aria-expanded=\"false\" aria-label=\"Cerrar el episodio individual\"><span class=\"btn-icon-wrap\"><svg class=\"icon icon-pp-x\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-x\" xlink:href=\"#icon-pp-x\"><\/use><\/svg><\/span><\/button><div class=\"episode-single__wrapper\"><div class=\"episode-single__header\"><div class=\"episode-single__title\">30 &#8211; Nynorsk<\/div><div class=\"episode-single__author\"><span class=\"byname\">por<\/span><span class=\"single-author\">Marius Stangeland<\/span><\/div><\/div><div class=\"episode-single__description\"><p>Epost: Laernorsknaa@gmail.com<\/p><p>Teksten til episoden: <a href=\"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/30-nynorsk\/\">https:\/\/laernorsknaa.com\/30-nynorsk\/<\/a><\/p><p><\/p><p>YouTube:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\/videos\">\u2060\u2060\u2060https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A\/videos\u2060\u2060<\/a><\/p><p><\/p><p><strong>St\u00f8tt podkasten: <\/strong><\/p><p>Patreon:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.patreon.com\/laernorsknaa\">\u2060\u2060https:\/\/www.patreon.com\/laernorsknaa\u2060\u2060<\/a><\/p><p>Donasjon (Paypal):\u00a0<a href=\"https:\/\/www.paypal.com\/donate\/?hosted_button_id=KG22H9FPVG22N\">\u2060\u2060Doner (paypal.com)\u2060<\/a><\/p><p><\/p><p>I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\u00e5l. For mange som byrjar \u00e5 l\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\u00f8r eg l\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\u00f8lv korleis det var \u00e5 skulle byrja \u00e5 l\u00e6ra norsk for s\u00e5 \u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\u00e6rar norsk er \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\u00e5 litt n\u00e6rmare p\u00e5 skilnadane p\u00e5 dei to skriftspr\u00e5ka, spesielt med fokus p\u00e5 nynorsk.<\/p><p>La oss byrja med \u00e5 svara p\u00e5 nokre av dei fundamentale, grunnleggjande sp\u00f8rsm\u00e5la om dei to skriftspr\u00e5ka.<\/p><p>Er det forskjellige spr\u00e5k? Nei. Nynorsk og bokm\u00e5l er to ulike skriftstandardar av same spr\u00e5k. Dette vil seie at b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l er like mykje norsk. Skilnaden mellom dei har meir med historia til spr\u00e5kutviklinga i Noreg \u00e5 gjera. For \u00e5 samanlikna med eit anna spr\u00e5k, kan ein seie at nynorsk og bokm\u00e5l er som om det skulle ha vore to ulike m\u00e5tar \u00e5 skriva tysk p\u00e5: Ein tysk som likna meir p\u00e5 slik dei snakkar i s\u00f8r-Tyskland og ein annan som liknar meir p\u00e5 slik dei snakkar i nord-Tyskland.<\/p><p>S\u00e5 dette tar meg til neste sp\u00f8rsm\u00e5l: Er det to ulike dialekter? Nei. Nynorsk og bokm\u00e5l er skriftstandardar; det er m\u00e5tar \u00e5 skriva norsk p\u00e5. Folk har si eiga dialekt som kan likna p\u00e5 eit av skriftspr\u00e5ka, men det er ingen som seier at dei snakkar nynorsk eller bokm\u00e5l. Me snakkar dialekt. S\u00e5 sj\u00f8lv om mange p\u00e5 austlandet, s\u00e6rleg rundt Oslo, snakkar ganske likt bokm\u00e5l, er det nokre skilnadar.<\/p><p>Og dette svarer ogs\u00e5 p\u00e5 det neste sp\u00f8rsm\u00e5let: Kva er det folk i Noreg snakkar? Me snakkar ikkje eit av skriftspr\u00e5ka; me snakkar dialekt.<\/p><p>Men kva for eit av skriftspr\u00e5ka blir mest brukt i Noreg? Bokm\u00e5l er mykje vanlegare og st\u00f8rre enn nynorsk. Ca. 85-90% av norske skuleelevar har bokm\u00e5l som sitt hovudskriftm\u00e5l. Dette vil seie at berre 10-15% av nordmenn har nynorsk som hovudm\u00e5l. Alts\u00e5 er det 500 000 til 750 000 i Noreg som har nynorsk som sitt hovudm\u00e5l, medan dei andre har bokm\u00e5l. Dette er ogs\u00e5 grunnen til at dei aller fleste som l\u00e6rar norsk l\u00e6rar seg bokm\u00e5l. Likevel er det ikkje slik at nynorsk ikkje blir brukt. NRK, den norske statsavisa og TV-kanalen, bruker b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l. I tillegg finnes det fleire forfattarar i Noreg som skriv p\u00e5 nynorsk. Sj\u00f8lv om nynorsk er mindre enn bokm\u00e5l, er det mange som brukar det og er glad i nynorsk.<\/p><\/div><\/div><div class=\"ppjs__img-wrapper\"><div class=\"ppjs__img-btn-cover\"><img decoding=\"async\" class=\"ppjs__img-btn\" src=\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9.jpg\" srcset=\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9.jpg 400w, https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-300x300.jpg 300w, https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-150x150.jpg 150w, https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4213446-1599376802744-8603f46dc21a9-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 300px\" alt=\"30 &#8211; Nynorsk\"><\/div><span class=\"ppjs__img-btn-style\" style=\"display: block; width: 100%; padding-top: 100%\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"pod-content__launcher pod-launch\"><button class=\"pod-launch__button pod-launch__info pod-button\" aria-expanded=\"false\"><span class=\"ppjs__offscreen\">Mostrar la informaci\u00f3n del p\u00f3dcast<\/span><span class=\"btn-icon-wrap\"><svg class=\"icon icon-pp-podcast\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-podcast\" xlink:href=\"#icon-pp-podcast\"><\/use><\/svg><svg class=\"icon icon-pp-x\" aria-hidden=\"true\" role=\"img\" focusable=\"false\"><use href=\"#icon-pp-x\" xlink:href=\"#icon-pp-x\"><\/use><\/svg><\/span><\/button><\/div><\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Transcripci\u00f3n<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group transcript has-background\" style=\"background-color:#eff8ff\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p id=\"viewer-em1m\">F\u00f8r me byrjar vil eg berre minna dykk p\u00e5 at de kan finna teksten til episoden p\u00e5 nettstaden til podcasten. Eg legg ved ein link i deskripsjonen under der de finn alle tekstane til alle episodane. Takk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-fbna6\">I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\u00e5l. For mange som byrjar \u00e5 l\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\u00f8r eg l\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\u00f8lv korleis det var \u00e5 skulle byrja \u00e5 l\u00e6ra norsk for s\u00e5 \u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\u00e6rar norsk er \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\u00e5 litt n\u00e6rmare p\u00e5 skilnadane p\u00e5 dei to skriftspr\u00e5ka, spesielt med fokus p\u00e5 nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-aohot\">La oss byrja med \u00e5 svara p\u00e5 nokre av dei fundamentale, grunnleggjande sp\u00f8rsm\u00e5la om dei to skriftspr\u00e5ka.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-6ul5k\">Er det forskjellige spr\u00e5k? Nei. Nynorsk og bokm\u00e5l er to ulike skriftstandardar av same spr\u00e5k. Dette vil seie at b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l er like mykje norsk. Skilnaden mellom dei har meir med historia til spr\u00e5kutviklinga i Noreg \u00e5 gjera. For \u00e5 samanlikna med eit anna spr\u00e5k, kan ein seie at nynorsk og bokm\u00e5l er som om det skulle ha vore to ulike m\u00e5tar \u00e5 skriva tysk p\u00e5: Ein tysk som likna meir p\u00e5 slik dei snakkar i s\u00f8r-Tyskland og ein annan som liknar meir p\u00e5 slik dei snakkar i nord-Tyskland.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-4h630\">S\u00e5 dette tar meg til neste sp\u00f8rsm\u00e5l: Er det to ulike dialekter? Nei. Nynorsk og bokm\u00e5l er skriftstandardar; det er m\u00e5tar \u00e5 skriva norsk p\u00e5. Folk har si eiga dialekt som kan likna p\u00e5 eit av skriftspr\u00e5ka, men det er ingen som seier at dei snakkar nynorsk eller bokm\u00e5l. Me snakkar dialekt. S\u00e5 sj\u00f8lv om mange p\u00e5 austlandet, s\u00e6rleg rundt Oslo, snakkar ganske likt bokm\u00e5l, er det nokre skilnadar.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-761if\">Og dette svarer ogs\u00e5 p\u00e5 det neste sp\u00f8rsm\u00e5let: Kva er det folk i Noreg snakkar? Me snakkar ikkje eit av skriftspr\u00e5ka; me snakkar dialekt.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-a0cnf\">Men kva for eit av skriftspr\u00e5ka blir mest brukt i Noreg? Bokm\u00e5l er mykje vanlegare og st\u00f8rre enn nynorsk. Ca. 85-90% av norske skuleelevar har bokm\u00e5l som sitt hovudskriftm\u00e5l. Dette vil seie at berre 10-15% av nordmenn har nynorsk som hovudm\u00e5l. Alts\u00e5 er det 500 000 til 750 000 i Noreg som har nynorsk som sitt hovudm\u00e5l, medan dei andre har bokm\u00e5l. Dette er ogs\u00e5 grunnen til at dei aller fleste som l\u00e6rar norsk l\u00e6rar seg bokm\u00e5l. Likevel er det ikkje slik at nynorsk ikkje blir brukt. NRK, den norske statsavisa og TV-kanalen, bruker b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l. I tillegg finnes det fleire forfattarar i Noreg som skriv p\u00e5 nynorsk. Sj\u00f8lv om nynorsk er mindre enn bokm\u00e5l, er det mange som brukar det og er glad i nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-fjjcu\">Kan folk i Noreg skriva b\u00e5e p\u00e5 nynorsk og bokm\u00e5l? Svaret her vil variera litt fr\u00e5 person til person. Alle i Noreg m\u00e5 l\u00e6ra seg b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l. Me vel eit skriftspr\u00e5k p\u00e5 barneskulen, alts\u00e5 n\u00e5r me byrjar \u00e5 l\u00e6re \u00e5 lesa og skriva, som skal vera v\u00e5rt hovudskriftsm\u00e5l. Eigentleg vil det seie at foreldra vel eit skriftspr\u00e5k for ungen sin, men det vil ofte vera det som er det mest vanlege skriftspr\u00e5ket p\u00e5 den staden. Der er kjem fr\u00e5 valte nesten alle nynorsk som hovudm\u00e5l. P\u00e5 skulen har eg derfor hatt nynorsk som mitt hovudm\u00e5l. Likevel l\u00e6rte eg ogs\u00e5 bokm\u00e5l som d\u00e5 blei mitt sidem\u00e5l som me seier.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-eqntm\">Alle nordmenn kan lesa og forst\u00e5 b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l. Det er same spr\u00e5k. I tillegg har alle skrive tekster p\u00e5 b\u00e5e skriftspr\u00e5ka. P\u00e5 skulen m\u00e5 me skriva tekstar p\u00e5 b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l. Likevel er det ikkje alle som synes det er like lett \u00e5 skriva nynorsk dersom dei har bokm\u00e5l som hovudm\u00e5l. Spesielt p\u00e5 austlandet er det mange som slit litt med \u00e5 skriva nynorsk ettersom det er meir ulikt deira dialekt. Bokm\u00e5l liknar meir p\u00e5 slik mange snakkar p\u00e5 mange stader p\u00e5 austalandet. Dialektene p\u00e5 vestlandet er derimot ofte mykje likare nynorsk. Det er ogs\u00e5 vanlegare \u00e5 ha nynorsk som sitt hovudm\u00e5l p\u00e5 vestlandet enn p\u00e5 austlandet. Dei aller fleste som har hatt nynorsk som sitt hovudskriftsm\u00e5l, kan ogs\u00e5 skriva bokm\u00e5l. Grunnen til dette er at bokm\u00e5l er mykje vanlegare enn nynorsk. Folk som har nynorsk les ogs\u00e5 mykje bokm\u00e5l, medan det er mindre vanleg for bokm\u00e5lsbrukarar \u00e5 lesa nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-ebrnn\">B\u00f8r folk som vil l\u00e6ra seg norsk l\u00e6ra bokm\u00e5l eller nynorsk? Svaret vil variere litt etter kvifor du l\u00e6rar norsk, men generelt vil eg r\u00e5da folk til \u00e5 l\u00e6ra bokm\u00e5l f\u00f8rst. Grunnen til dette er at det er mykje meir materiale for \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l enn nynorsk. I tillegg er det det st\u00f8rste skriftspr\u00e5ket i Noreg. Dersom du skal busetta deg ein stad der dei brukar meir nynorsk enn bokm\u00e5l og der dialekta er n\u00e6rmare nynorsk kan det derimot vera lurare \u00e5 l\u00e6ra seg nynorsk. Det kan uansett vera lurt \u00e5 l\u00e6ra seg b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l p\u00e5 lenger sikt. I Noreg er det mange dialekter, men dersom ein kan b\u00e5e nynorsk og bokm\u00e5l blir det lettare \u00e5 forst\u00e5 dei aller fleste dialektene i Noreg. Dersom du er interessert i \u00e5 l\u00e6ra deg nynorsk og \u00f8nsker \u00e5 f\u00e5 litt tips om materiale m\u00e5 du berre ta kontakt med meg.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-epc3s\">N\u00e5 som me har sett igjennom nokre av dei meste grunnleggjande sp\u00f8rsm\u00e5la om dei to skriftspr\u00e5ka, tenkte eg at me kunne snakka litt meir om kvifor me har to skriftspr\u00e5k i Noreg. Det verkar ganske rart at eit s\u00e5 lite land som Noreg skal ha to skriftspr\u00e5k. Kva er grunnen eigentleg?<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-ajopq\">Mykje av grunnen til at me har to skriftspr\u00e5k i Noreg er fordi Noreg lenge ikkje var eit sj\u00f8lvstendig land. Heilt sidan slutten av 1300-talet var Noreg i ein personalunion under Danmark. Dette vil seie at kongen av Danmark ogs\u00e5 var konge av Noreg. P\u00e5 denne tida hadde Noreg eit eige skriftm\u00e5l, alts\u00e5 ein m\u00e5te \u00e5 skriva norsk p\u00e5. Dette likna meir p\u00e5 slik vikingane snakka og skreiv, alts\u00e5 norr\u00f8nt. Norsk p\u00e5 denne tida ville derfor ha likna meir p\u00e5 moderne islandsk enn p\u00e5 moderne norsk. Medan me var i unionen med Danmark, blei det mindre og mindre vanleg \u00e5 bruka det norske skriftsm\u00e5let. Dansk er nesten heilt likt norsk, og ettersom dei som styrte var i Danmark, blei det naturleg for folk \u00e5 skriva dansk i staden for norsk. Dette gjorde at folk byrja \u00e5 gl\u00f8yma det norske skriftspr\u00e5ket. Dansk tok over som skriftspr\u00e5k i Noreg ogs\u00e5.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-ci4um\">Dette kan likna litt p\u00e5 situasjonen i England d\u00e5 normannarane fr\u00e5 Frankrike erobra \u00f8ya i 1066. Dersom du er kjent med engelsk historie, veit du sikkert at fransk d\u00e5 blei overklassespr\u00e5ket i England. Fleire og fleire adelsmenn, alts\u00e5 eliten i det samfunnet, brukte fransk i staden for engelsk. I ein periode var det derfor f\u00e6rre og f\u00e6rre som skreiv engelsk. Likevel snakka folk engelsk p\u00e5 langsbygda; dei aller fleste i England snakka engelsk, ikkje fransk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-b2gre\">Det var litt liknande i Noreg. Den norske eliten skreiv p\u00e5 dansk, men dei aller fleste i Noreg haldt fram med \u00e5 snakka si norske dialekt. I Noreg tok det derimot lenger tid enn England f\u00f8r me fekk eit eige skriftsm\u00e5l for spr\u00e5ket v\u00e5rt. Tekstar skrivne av norske forfattarar fr\u00e5 denne perioden er derfor skrivne p\u00e5 dansk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-8ir5k\">1800-talet var ein tidsperiode det skjedde mykje i Europa. Dette var tida for nasjonalromantikken. Nasjonalismen byrja \u00e5 blomstra rundt omkring i Europa. I Noreg tydde dette at folk byrja \u00e5 leita etter ein norsk kultur som var annleis enn den danske. Nordmenn blei meir interesserte i det som gjorde at me skilde oss fr\u00e5 danskane. Noko som skilde oss fr\u00e5 danskane var for eksempel spr\u00e5ket v\u00e5rt. I Noreg snakka me norsk, ikkje dansk. Men det var f\u00f8rst etter 1814 dette verkeleg byrja \u00e5 utvikla seg.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-ard2g\">1814 er eit \u00e5rstall alle i Noreg er kjende med. Det var d\u00e5 Noreg fekk si eiga grunnlov og blei eit sj\u00f8lvstendig land igjen. Etter 400\u00e5r under Danmark var Noreg endeleg sj\u00f8lvstendig igjen. Kvar 17. mai feirar me dagen grunnloven blei underskriven i 1814; det har blitt Noregs nasjonaldag. Det var likevel ikkje lenge Noreg var sj\u00f8lvstendig. Sverige var lova \u00e5 f\u00e5 Noreg etter krigen mot Napoleon, og berre etter nokre m\u00e5nadar blei Noreg igjen tvungen under ein ny union. Denne gongen under nabolandet v\u00e5rt Sverige.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-r3fo\">Dette var likevel ein periode det var viktig \u00e5 finna det s\u00e6reigne norske, til skilnad fr\u00e5 det danske og svenske. \u00c5 leita etter det norske \u00e5 framheva det var ogs\u00e5 ein m\u00e5te \u00e5 visa motstand mot den nye unionen med Sverige p\u00e5. Folk \u00f8nska no \u00e5 skriva p\u00e5 norsk, ikkje dansk. Likevel var ikkje alle einige i korleis me skulle laga eit nytt norsk skriftsm\u00e5l. Nokon meinte at me skulle gradvis fornorska dansken. Dansk og norsk er veldig like spr\u00e5k, og ettersom me allereie hadde brukt dansk i fleire hundre \u00e5r, var det mange som meinte at det lettaste ville vera \u00e5 gardvis byta ut danske ord og skrivem\u00e5tar til norske. Til slutt ville ein d\u00e5 f\u00e5 eit eige norsk skriftsm\u00e5l. Andre ville gjera noko meir radikalt. Dei ville legga bort dansken heilt og laga eit nytt norsk skriftspr\u00e5k fr\u00e5 botn av. Fr\u00e5 botn av tyder at ein lagar noko nytt utan eit tidelgare grunnlag.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-cj2is\">Ivar Aasen var den viktigaste personen for dei som \u00f8nska eit heilt nytt norsk skriftspr\u00e5k. Aasen reiste rundt i Noreg og samla norske ord og uttrykk. Han unngjekk byane ettersom han meinte at den danske p\u00e5verknaden p\u00e5 byane hadde vore for stor. Etter mykje hardt arbeid publiserte Aasen si ordbok og grammatikk for landsm\u00e5l i 1850. Landsm\u00e5l er det gamle namnet p\u00e5 nynorsk. Det var alts\u00e5 Ivar Aasen som laga nynorsken p\u00e5 1800-talet. Han gjorde det ved \u00e5 ta utgangspunkt i norske dialekter.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-1t343\">Knud Knudsen er ein av dei meste kjente personane for den andre sida, dei som \u00f8nska \u00e5 fornorska dansken. Dei hadde same m\u00e5l som Ivar Aasen, eit nytt norsk skriftspr\u00e5k, men \u00f8nska at prosessen skulle vera litt meir gradvis. I tillegg hadde dei st\u00f8rre innslag av bym\u00e5la, slik dei snakka i byane. Som sagt valde Aasen \u00e5 ikkje ta med desse ettersom han meinte at dei hadde blitt for danske. Det var dette som utvikla seg til riksm\u00e5l som er det gamle namnet p\u00e5 bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-f4977\">Grunnen til at vi har to skriftspr\u00e5k i Noreg er difor mykje p\u00e5 grunn av desse tidlege ueinigheitene. Det var lenge ein kamp om kva for ein form som skulle bli det offisielle norske skriftspr\u00e5ket. I 1885 valte stortinget, nasjonalforsamlinga i Noreg, \u00e5 gjere nynorsk og bokm\u00e5l til dei to offisielle, og likestilte skriftspr\u00e5ka i Noreg. Sidan den gong har vi alts\u00e5 hatt to skriftspr\u00e5k her i Noreg. P\u00e5 byrjinga av 1900-tallet pr\u00f8vde ein \u00e5 samla nynorsk og bokm\u00e5l til eit felles norsk skriftspr\u00e5k, kalla samnorsk. Dette \u00f8nska ein \u00e5 gjera ved \u00e5 gradvis gjera skriftspr\u00e5ka likare kvarandre. Dette m\u00f8tte derimot motstand blant mange, og i dag jobbar ein ikkje lenger for \u00e5 samla nynorsk og bokm\u00e5l.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-9og9s\">Til slutt tenkte eg me kunne sj\u00e5 litt kjapt p\u00e5 nokre av dei viktigaste skilnadane p\u00e5 bokm\u00e5l og nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-e3s25\">Nynorsk og bokm\u00e5l delar mange av dei same orda, men det finnes nokre skilnadar mellom dei. I tillegg blir mange av fellesorda skrivne annleis. For eksempel seier ein \u00abeg\u00bb p\u00e5 nynorsk og \u00abjeg\u00bb p\u00e5 bokm\u00e5l. Nokre andre eksempel er:<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-6p75o\">Nynorsk: Bokm\u00e5l:<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-17a45\">Nokre Noen<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-dj4m5\">Mogleg Mulig<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-8ubui\">H\u00f8g H\u00f8y<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-7usko\">Skule Skole<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-4p0qf\">Nokre ord du berre finn p\u00e5 nynorsk er for eksempel:<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-cfj22\">Framifr\u00e5: Dette tyder veldig bra. Du kan seie at noko er framifr\u00e5. Du har skrive ein framifr\u00e5 tekst.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-fh97q\">L\u00f8yndom: Ordet tyder hemmelegheit.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-amb9n\">Vonar: Ordet tyder \u00e5 \u00f8nska eller h\u00e5pa. Det kan ogs\u00e5 tyda lova. Dette er eit litt vanskeleg ord<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-arce8\">ettersom det ligg fleire tydingar i det, men det er eit vanleg ord p\u00e5 nynorsk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-3f6l8\">Til d\u00f8mes: Dette er ein anna m\u00e5te \u00e5 seie for eksempel p\u00e5.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-21ca\">Grammatikken mellom nynorsk og bokm\u00e5l er ganske lik. Det finnes likevel nokre skilnadar.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-7g95q\">P\u00e5 bokm\u00e5l finnes det tre kj\u00f8nn, men hokj\u00f8nnsforma \u00abei\u00bb er ikkje obligatorisk. P\u00e5 nynorsk m\u00e5 du bruka \u00abei\u00bb. I tillegg er b\u00f8yingsformane litt ulike.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-fqbre\">For eksempel b\u00f8yer ein ordet \u00abbil\u00bb slikt p\u00e5 bokm\u00e5l:<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-1m3km\">En bil \u2013 den bilen \u2013 flere biler \u2013 alle bilene.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-9u5jp\">P\u00e5 nynorsk blir dette:<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-674gp\">Ein bil \u2013 den bilen \u2013 fleire bil<strong>ar<\/strong> \u2013 alle bil<strong>ane<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-ed56u\">Dei fleste grammatikkskilnadane mellom nynorsk og bokm\u00e5l er ein konsekvens av at nynorsk har litt andre og fleire b\u00f8yingar for hankj\u00f8nn, hokj\u00f8nn og inkjekj\u00f8nnsord. Dersom du er interessert i \u00e5 finna ut meir r\u00e5dar eg deg til \u00e5 lesa deg opp p\u00e5 nynorsk grammatikk.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-57th2\">Takk for at du har h\u00f8yrt p\u00e5 denne episoden av \u00abl\u00e6r norsk n\u00e5!\u00bb. Dersom du har nokre sp\u00f8rsm\u00e5l kan du senda meg dei p\u00e5 epost. Eposten er \u00ablaernorsknaa@gmail.com\u00bb. Du finn ein link i deskripsjonen. Du m\u00e5 berre ta kontakt om du har nokre sp\u00f8rsm\u00e5l om nynorsk eller om du \u00f8nsker \u00e5 l\u00e6ra det. Elles vil eg berre \u00f8nska deg ein str\u00e5lande dag vidare. Ha det bra!<\/p>\n<\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\u00e5l. For mange som byrjar \u00e5 l\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\u00f8r eg l\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\u00f8lv korleis det var \u00e5 skulle byrja \u00e5 l\u00e6ra norsk for s\u00e5 \u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\u00e6rar norsk er \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\u00e5 litt n\u00e6rmare p\u00e5 skilnadane p\u00e5 dei to skriftspr\u00e5ka, spesielt med fokus p\u00e5 nynorsk.<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":87,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[10,15],"class_list":["post-277","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-podcast","tag-norsk-sprak","tag-nynorsk"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.4 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\u00e5l. For mange som byrjar \u00e5 l\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\u00f8r eg l\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\u00f8lv korleis det var \u00e5 skulle byrja \u00e5 l\u00e6ra norsk for s\u00e5 \u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\u00e6rar norsk er \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\u00e5 litt n\u00e6rmare p\u00e5 skilnadane p\u00e5 dei to skriftspr\u00e5ka, spesielt med fokus p\u00e5 nynorsk.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"L\u00e6r norsk n\u00e5\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-09-07T10:13:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-11-30T12:44:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Marius Stangeland\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Marius Stangeland\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\"},\"author\":{\"name\":\"Marius Stangeland\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"headline\":\"30 &#8211; Nynorsk\",\"datePublished\":\"2020-09-07T10:13:00+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-30T12:44:09+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\"},\"wordCount\":2352,\"commentCount\":3,\"publisher\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"image\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"norsk spr\u00e5k\",\"nynorsk\"],\"articleSection\":[\"Podcast\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\",\"url\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\",\"name\":\"30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2020-09-07T10:13:00+00:00\",\"dateModified\":\"2021-11-30T12:44:09+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":2560},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"30 &#8211; Nynorsk\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website\",\"url\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/\",\"name\":\"L\u00e6r norsk n\u00e5!\",\"description\":\"Resources and podcasts to learn Norwegian\",\"publisher\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2\",\"name\":\"Marius Stangeland\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Marius Stangeland\"},\"logo\":{\"@id\":\"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","og_description":"I Noreg har me to skriftstandardarar: Nynorsk og bokm\u00e5l. For mange som byrjar \u00e5 l\u00e6ra norsk kan nok dette vera litt forvirrande; er det to forskjellige spr\u00e5k? Er det to ulike dialekter? Kva er det folk i Noreg eigentleg snakkar? Kva for ein b\u00f8r eg l\u00e6ra meg? De hugsar sikkert sj\u00f8lv korleis det var \u00e5 skulle byrja \u00e5 l\u00e6ra norsk for s\u00e5 \u00e5 finna ut kva nynorsk og bokm\u00e5l var. Det aller vanlegaste for folk som l\u00e6rar norsk er \u00e5 l\u00e6ra seg bokm\u00e5l. Derfor tenkte eg at me kunne sj\u00e5 litt n\u00e6rmare p\u00e5 skilnadane p\u00e5 dei to skriftspr\u00e5ka, spesielt med fokus p\u00e5 nynorsk.","og_url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/","og_site_name":"L\u00e6r norsk n\u00e5","article_published_time":"2020-09-07T10:13:00+00:00","article_modified_time":"2021-11-30T12:44:09+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":2560,"url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Marius Stangeland","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Marius Stangeland","Tiempo de lectura":"10 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#article","isPartOf":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/"},"author":{"name":"Marius Stangeland","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"headline":"30 &#8211; Nynorsk","datePublished":"2020-09-07T10:13:00+00:00","dateModified":"2021-11-30T12:44:09+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/"},"wordCount":2352,"commentCount":3,"publisher":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"image":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg","keywords":["norsk spr\u00e5k","nynorsk"],"articleSection":["Podcast"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/","url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/","name":"30 - Nynorsk &#8211; L\u00e6r norsk n\u00e5","isPartOf":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage"},"image":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg","datePublished":"2020-09-07T10:13:00+00:00","dateModified":"2021-11-30T12:44:09+00:00","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#primaryimage","url":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/laernorsknaa.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/4213446-1599376807508-20a33b82829ff-scaled.jpg","width":2560,"height":2560},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/30-nynorsk\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"30 &#8211; Nynorsk"}]},{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#website","url":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/","name":"L\u00e6r norsk n\u00e5!","description":"Recursos y podcasts para aprender noruego","publisher":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/372f7f766a136344430614732659b5f2","name":"Marius Stangeland","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/3ed6f06da2edefcae6cf6bb78721e567c1d9117b6b5b9b98efa5ff3b8d0de5c0?s=96&d=retro&r=g","caption":"Marius Stangeland"},"logo":{"@id":"http:\/\/91.98.205.163:8089\/#\/schema\/person\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/277","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=277"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/277\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2286,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/277\/revisions\/2286"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/87"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=277"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=277"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/laernorsknaa.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=277"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}