33: Hvem er jeg, Marius Stangeland?

28 September 2020 | 22 minutes

Episode’s Transcript

Før vi setter i gang vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Jeg legger ved en link i deskripsjonen under. Dersom du har noen spørsmål til meg kan du sende meg en epost. Epostadressen finner dere også i deskripsjonen under. Takk.

Jeg har vel aldri egentlig introdusert meg skikkelig. Det er det på tide å gjøre noe med. Dere har hørt meg snakke om forskjellige emner, alt fra g-kraft til Harry Potter. Men for mange av dere blir jeg kanskje ikke mer enn en stemme som snakker om ulike temaer på norsk. Jeg tror det er viktig at dere får vite litt mer om mannen bak stemmen. Altså hvem jeg er og hva jeg driver med.

Navnet mitt er Marius Stangeland, jeg er 23år gammel og kommer fra et område som heter Jæren. Jæren ligger litt sør for Stavanger, altså sør-vest i Norge. Om dere følger med på fotball (spesielt tysk fotball) så har dere kanskje hørt om Erling Braut Haaland. Jeg kommer fra ca. samme sted som han. Det jeg forbinder med Jæren er vind, regn og konstant 10 grader. Jeg pleide å sykle til skolen hjemme og da var det alltid en kamp mot vinden den ene veien. Den ene veien var det kjempe mye motvind og veldig tungt å sykle, mens den andre veien fikk du medvind og kunne sykle veldig kjapt. På vintrene var det ofte lite snø, men det kunne vær mye is på veien sånn at det var glatt og livsfarlig å gå. Noe annet jeg forbinder med Jæren er jordbruk. Det er et av de største jordbruksområdene i Norge, og det blir særlig dyrka poteter, gulerøtter og andre grønnsaker. I tillegg er det mange kyr og sauer. Likevel er det et veldig lite typisk norsk landskap. Det vil si at det er flatt og ingen fjell.

Dere har kanskje merka at jeg ofte referer til fotball. For eksempel refererte jeg til en norsk fotballspiller som spiller på et tysk fotballag når jeg skulle forklare hvor i Norge jeg er oppvokst. Jeg har ikke laga en episode om fotball ennå, men det kommer jeg utvilsomt til å gjøre i framtida! Jeg spilte nemlig mye fotball da jeg var yngre, spesielt i ungdomstida. Jeg spilte i forsvar og brukte farta mi til å stoppe angrepsspillerne; fordelen min var nemlig at jeg var ganske rask, og medspillerne mine pleide å tulle med at beina mine gikk som trommestikker når jeg løp. Det var veldig gøy å spille fotball. Jeg så også mye fotball på TV, særlig Premier League og Manchester United som var favorittlaget mitt. Faktisk reiste jeg og faren min over til England for å se en fotballkamp som konfirmasjonsgave. I Norge er det veldig vanlig at mange reiser over til England for å se på favorittlaget sitt. De aller fleste i Norge som følger med på fotball har et engelsk favorittlag, særlig Liverpool, Manchester United og Arsenal.

Jeg liker også mange andre idretter og synes det er gøy å være i aktivitet. Nå holder jeg på med å springe en del og liker særlig 400 og 800 meter. Ellers er det gøy med frisbeegolf, en sport jeg nettopp har laga en episode om, og squash. Jeg holder også på med styrketrening.

Men la oss gå litt over til det jeg driver med nå. Jeg er altså 23år gammel og studerer lektor med hovedfag i historie. Lektor betyr videregående lærer, eller det som på engelsk ofte kalles for High School. Altså de litt eldre elevene. Det er altså historie som er hovedfaget mitt og som jeg kommer til å skrive en masteroppgave i. Jeg har alltid likt historie, spesielt middelalderen. Som liten elska jeg å lese om riddere, slott, sverd og jomfruer i nød. Jeg elska fantasy, spesielt hvis historien foregikk i et middelaldermiljø. For eksempel har jeg alltid vært og er fortsatt stor tilhenger av Ringenes Herre og Tolkien. I tillegg spilte jeg mange dataspill da jeg var mindre som foregikk rundt middelalderen. Det var spesielt disse spillene jeg blei tiltrukket av. For eksempel har jeg spilt mye Runescape, Heroes spillene og strategispill som Age of Empires. De gjorde mye for å utvikle min historieinteresse.

Jeg studerer altså for å bli videregåendelærer med historie som hovedfaget. Likevel var jeg veldig usikker på hva jeg skulle studere etter videregående. Lenge vurderte jeg å studere medisin og bli lege, men heldigvis valgte jeg lærer i stedet. Jeg synes det er veldig gøy å undervise og jobbe med elevene. I tillegg er det fint å få lærerferie!

I tillegg til historie kommer jeg til å undervise i engelsk som er tilleggsfaget mitt. Engelsk er et verdensspråk som jeg tror bare kommer til å bli viktigere og viktigere framover. God engelskkunnskap vil derfor være svært viktig. I tillegg er det fantastisk å ha et verdensspråk som man kan bruke til å kommunisere med folk over hele verden! Nå har jeg kommer til fjerde året mitt på studiet, det er det nest siste året mitt. Jeg skal studere i fem år og skrive masteroppgaven det femte og siste året mitt, altså til neste år. Det blir merkelig å skulle gå ut i arbeid etter å ha vært så mye på skolen. Jeg trives veldig godt som student, men det blir kjekt å skulle begynne å arbeide også.

Noen av dere har kanskje trodd at jeg er norsklærer. Det er jeg altså ikke. Jeg håper ikke dette skuffer dere. Grunnen til at jeg har en podcast på norsk er at jeg er veldig glad i det norske språket og vil gjøre det lettere for dere å lære det. I tillegg kan jeg nynorsk og snakker ei vestnorsk dialekt som gjør at jeg kan lage episoder som gjør det lettere å forstå andre dialekter fra Vestlandet. Men det er ikke bare norsk jeg er glad i, men språk generelt. Utenom historie er nok språk noe av det som interesserer meg mest. Jeg synes lingvistikk er utrolig spennende og liker generelt å sette meg inn i andre kulturer og lære språk.

Jeg tror kanskje noe av denne interessen for andre kulturer og språk har noe med min egen oppvekst å gjøre. Jeg er nemlig født i Bangkok i Thailand og tilbrakte de fire første årene av livet mitt der. Mor og far arbeida i Thailand i seks år, og fikk meg etter to år. Jeg bodde altså i Thailand de fire første årene av livet mitt. Mens jeg bodde der lærte jeg både norsk og thai som morsmål. Thai fordi vi bodde i Thailand og norsk fordi foreldrene mine er norske. I tillegg gikk jeg i en internasjonal barnehage der de snakka engelsk. Så som barn var jeg omringa av tre språk: Thai, norsk og engelsk. Dessverre glemte jeg all thaien da vi flytta tilbake til Norge som fireåring. I etterkant nå har jeg lært litt thai, men jeg kan ikke så veldig mye. ถ้าคุณพูดภาษาไทย, คุณส่งอีเมล์ถึงผม.

I Norge er det vanlig å begynne å lære engelsk når vi går i førsteklasse på barneskolen, altså begynte jeg å lære engelsk da jeg var 6år. Da jeg var barn spilte jeg mye dataspill på engelsk og lærte mange nye ord derifra. For eksempel lærte jeg ordet for mange ulike ting i Runescape som er et spill der du kan gjøre veldig mye forskjellig. Der kunne jeg også snakke med andre folk på engelsk. Mye av interessen min for engelsk fikk jeg derfor ifra dataspill.

I Norge er det vanlig å velge et til fremmedspråk å lære når vi begynner i åttendeklasse, altså når vi er 13år. De vanligste språkene er spansk, tysk og fransk. Jeg valgte å lære spansk og lærte det i 5år, fra jeg var 13 til jeg var 18år. Selv om vi må velge et til språk på skolen er det veldig mange i Norge som egentlig ikke lærer så mye av språket, selv om de har hatt det på skolen i fem år. Mye av grunnen er at man ikke egentlig bruker, leser eller hører språket utenom klassetimene. Grunnen til at jeg kan engelsk er at jeg har hørt og lest veldig mye engelsk på fritida. Dette er også grunnen til at jeg har lært meg spansk, men det gjorde jeg egentlig først etter at jeg var ferdig med videregående. Nå kan jeg en del spansk og leser for eksempel en del bøker på spansk. Creo que el español es un idioma muy bonito y expresivo. Hispanohablantes ¡sois afortunados!

Uansett, da jeg vurderte å studere medisin for å bli lege, tenkte jeg å ta legestudiet i Ungarn. På universitetet i Oslo kunne man ta et år i Norge og fem år ved et universitet i byen Pécs, sør i Ungarn. Før dette begynte jeg å lære meg ungarsk og fullførte duolingo treet på ungarsk. Ungarsk er et veldig vanskelig og annerledes språk ettersom det ikke er i samme språkfamilie som mange andre europeisk språk, som norsk, tysk, engelsk, spansk og russisk. Det er nemlig ikke et indo-europeisk språk, men et finsk-ugrisk. Ungarsk er et veldig kult språk, men jeg husker ikke så mye av det lenger ettersom jeg slutta å lære det da jeg bestemte meg for å studere historie i stedet for medisin.

Da jeg hadde studert to år på universitetet tenkte jeg at det var på tide å lære seg et nytt språk. Jeg kunne allerede en god del spansk og hadde lyst til å begynne på et langtidsprosjekt. Dette førte til at jeg begynte å lære meg latin. Latin er et utdødd språk som blei snakka av romerne for 2000år siden. Det er fra latin at språkene spansk, fransk, italiensk og portugisisk har sine opphav. Dere lurer sikker på hvorfor jeg ville lære et språk som ingen snakker. Vel, for min del handler det mye om historieinteresse. Jeg er veldig glad i romersk historie og tenkte det kunne være lurt å kunne litt latin når jeg skulle begynne å skrive masteroppgaven min. Mange av primærkildene fra middelalderen er for eksempel skrevet på latin. Så i to år nå har jeg prøvd å lære bitte litt latin hver dag, ca. 15 minutter. Det er ikke mye, men jeg har ikke hastverk. Latin er et veldig kult språk!

Jeg håper ikke jeg snakker alt for mye bare om ulike språk jeg er interessert i. Det er likevel en av mine store interesser så jeg håper ikke temaet kjeder dere. Siden dere lærer dere norsk antar jeg at dere også er litt interessert i språk.

I dag studerer jeg altså fjerde året mitt i Norge, men egentlig hadde jeg tenkt å reise på utveksling dette året til Italia. Jeg hadde planer om å reise via Erasmus + programmet. Dersom du kommer fra Europa har du kanskje hørt om Erasmus. Det er et utvekslingsopplegg som gir støtte til europeiske studenter som ønsker å studere i et annet europeisk land. Det er en del av EU. Norge er egentlig ikke medlem av EU, men vi er svært nært knytta til EU, så mye av det som gjelder for EU land gjelder også for Norge. Dermed hadde jeg mulighet til å reise til Italia for å studere der. Planen min var å reise til Torino, nord i Italia, for å studere historie dette høst semesteret. Alle fagene skulle jeg ta på italiensk, så fra og med januar 2020 begynte jeg intensivt å lære italiensk. Siden jeg allerede kunne en god del spansk og litt latin, blei det lettere å lære seg italiensk.

Dessverre fikk jeg ikke muligheten til å reise til Italia. Jeg tror det hadde blitt veldig kult å tatt et utvekslingsår i Italia, men på grunn av koronaviruset blei all utveksling avlyst. Dere lurer kanskje på hvorfor jeg hadde lyst til å reise til akkurat Italia? Vel, jeg synes det er utrolig spennende med romersk historie. I tillegg er Italia et land med mye spennende kultur, alt ifra malerier, til arkitektur og litteratur. Italiensk er også et veldig fint språk, og klimaet virker perfekt for meg som gjerne liker litt varmere temperaturer enn vi har her i Norge.

Noen av mine andre interesser er film, litteratur og brettspill. Jeg synes også det er veldig gøy å lage denne podcasten og håper dere har nytte av den. Det er veldig morsomt og motiverende å høre fra dere! For min del er det fort gjort å glemme at det faktisk er folk som sitter på den andre sida og hører på det jeg sier. Når jeg tar opp episodene så snakker jeg jo bare inn i en mikrofon. Så det er veldig gøy å få tilbakemeldinger. Epostadressen finner dere i deskripsjonen under.

Så, vi kan vel avslutte der. Jeg håper det var greit å få en litt annerledes episode denne uka, også håper jeg dere har fått et litt bedre bilde av hvem jeg er. Det er gøy om dere har lyst å sende meg en epost der dere sier litt hvem dere er slik at jeg også kan bli litt bedre kjent med dere. Ellers vil jeg bare ønske dere en riktig god dag videre. Ha det bra!

16 Replies to “33: Hvem er jeg, Marius Stangeland?”

  1. Hi Marius:)
    I have been learning Norwegian for only a month using Duolingo and this is the first podcast in this language ever that I’ve ever listened to! I loved that! I guess I managed to understand about 10-15% but it got me motivated to keep learning.
    Thank you for that!
    Can’t wait to hear the other pieces 😊
    Dorka – an English teacher from Poland who dreams of moving to Norway:)
    P.S. God Jul 🙂

    1. Hi Dorka!
      Its an honor to be the first podcast that you would listen to, haha. Good luck with the road ahead! And I hope you will stick with the podcast.

      God jul from Marius, a random Norwegian guy making a podcast.

    2. Hei hei Marius!

      Tusen takk for alle disse utrolige podcastene! Takk for energien du bruker på disse og spennende nysjerrighet ,veldig nyttig her!

      Jeg er fransk med Thai mor og bodde i Norge, bare for 2 år. Ikke fikk mye tid for å lære mer enn nivå b1/b2. Dersom podtcastene dine er så perfekt for å forsette å øve meg for da det skulle være på tid å dra tilbake.

      Lykke til for alle prosjectene dine og takk igjen for bra jobben. Godt nytt år !
      (Beklager for feilene…Im rusty, Norge was some years ago!)

      1. Hei Lis!
        Tusen takk for denne utrolige tilbakemeldingen! Det er enormt kjekt å se at podkasten er nyttig. Masse lykke til med norsklæringa.

        สวัสดีปีใหม่ 🙂

  2. Hello Marius,

    I just also wanted to thank you for all the work you are doing by creating these podcasts. Just like Dorka I started studying Norwegian on Duolingo and finished the entire course there. So after going through the entire course, I could understand 60% of what you’re writing. It was very interesting to see the connection between Russian and Norwegian, especially when you were using words like “Bjørnetjeneste”, “en appelsin” and many others. In many cases, the Norwegian language is closely connected to Russian and it’s amazing to see how history has connected two our languages.

    Keep up the great work and thank you!

    1. Hei, Nikita!
      So nice to hear from you! Thank you for bringing my attention to some of the similarities between Russian and Norwegian. I think most Norwegian feel like the Russian language is quite different and foreign, but the two might have more in common that many would anticipate. This is certainly something I will read more about.
      Have you by any chance heard of “russenorsk”? It was a pygmy language that was used between Russian and Norwegian traders, so it was like a mix of Russian and Norwegian words with a very simplified grammar. Russenorsk was used until the 19th century in northern Norway on the border with Russia. It could be interesting to make an episode on this.

      Good luck with your Norwegian 🙂

      1. God Kveld, Marius!
        I have never heard of this language but I will definitely check it out, because it’s interesting and may explain why there are so many similar words and expressions. Before I heard about this language from you today I thought that many similarities arose due to the fact that some of the first Rus kings were from Scandinavia, we call them Varyags here in Russia but this is probably Vikings in all other countries’ histories.

        I also noticed that you’re an avid history and language learner, just as I am. It was great to find out more about the personality of this “mysterious voice” behind the podcast 🙂

        Finally, I am not sure if it is appropriate to post my question here in the comments, but could you please recommend any ways to watch Norwegian television, preferably with subtitles? I feel like after going through many podcasts of yours my reading skills have improved greatly but at the same time I struggle in understanding things on radio.

        Thank you so much once again for what you’re doing, you helped me to develop such a great love to Norwegian language and achieve such heights in not-so-popular language that I’ve never thought possible.

        1. NRK has a lot of material. Although it is only available in Norway, you could probably use a VPN to watch it. I would recommend “Kampen om tungtvannet”, “Nobel” and “Skam”, all of which are available on NRK. 🙂

  3. Hei Marius,

    Det er hyggelig å høre stemmen dæn mens jeg jobber og vil takke til deg at med å hjelpe høre forskjellig dialekter fra Norge.
    Jeg hørte noen epidodene mer enn to ganger som Sorie Morie også jeg synes at du er ganske flink å uttale språk som du lærer/lærte spesielt spansk .
    Tusen takk for alt innsats som du gjør for oss til å lære/utvikle norsk og jeg vet at du skal bli utmerket lærer til de generasjon elevene-
    Jeg gleder meg å høre flere episoder i fremtiden
    Jeg ønsker deg en virkelig dag 🙂

    1. Tusen takk for en kjempe hyggelig melding! Det er så fint at folk setter pris på podkasten. Lykke til med norsklæringa 🙂

  4. Hei Marius,

    Jeg vil bare takke deg for podcasten din. Du har en hånd for interessante emner, for å oppsummere dem godt og for å gjøre meg nysgjerrig på hver neste episode. Det er nyttig for forberedelsene mine til bergenstesten. Jeg liker stemmen din og den klare uttalen din. Jeg hører alltid to til tre episoder mens jeg jogger. Tusen takk. Jeg donerte bare litt også.

    Patrick (38; opprinnelig fra Berlin, nå i Aure kommune)

    1. Hei, Patrick!
      Tusen takk for fine ord og god tilbakemelding! Lykke til med forberedelsene dine til bergenstesten! 🙂

  5. Thank you Marius for these podcasts! I just Started the other day as I am totally rusty in Norwegian, having lived in the US for many years! So this is great and your approach innovative!
    Best wishes

    1. Thank you for the feedback. I hope it can help to sharpen up your Norwegian again 🙂

  6. Hei Marius,
    Jeg har hørt på flere av podkastene dine i siste fire uker. Så var podkasten om deg selv veldig interessant. Det er greit å forstår motivasjonen av personen bak denne veldig hjelpsom serien.
    Jeg har lært norsk for tre år siden (og er ferdig med duolingo kurset siden i fjor), fordi datteren min fant sin norsk partner (de studerte medisin sammen i Polen) og det gjorde mer og mer alvorlig. Så bestemte jeg meg for å lære norsk, så at jeg ville være i stand til å snakke med familien hans og mine norske barnebarn i fremtiden. Nå er jeg en pensionert overlege og vurderer å jobbe i et sykehus i Nord Norge, da datteren og svigersønnen arbeider som LIS. Men mens det er mulig å lese, og å snakke langsomt, har jeg funnet det veldig vanskelig å forstår folk, spesielt gamle pasienter, men også kolleger. Jeg setter høy pris på podkasten din, fordi det hjelper meg å bygge broen mellom duolingo kurset og real-life bruk av norsk.
    Tusen takk for din fantastisk arbeid.
    Med vennlige hilser,
    Peter

    1. Tusen takk for at du deler hvorfor du lærer norsk; det var utrolig hyggelig og spennende å lese. Jeg synes det er inspirerende å se at du har valgt å lære norsk fordi datteren din har funnet en norsk partner. Det må man kalle dedikasjon. Og at du beskriver at det ofte er vanskeligere å forstå muntilig norsk tror jeg absolutt ikke du er alene om. Vi har så mange dialekter på norsk, og eldre pasienter fra Nord-Norge er kanskje ikke så vante med å legge om dialekta si til folk som lærer språket. Uansett, med din dedikasjon så vil jeg tro at du kommer til å mestre norsk på et veldig høyt nivå. Lykke til videre!

      Vennlig hilsen Marius 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *